Tags:
Node Thumbnail

Kim Dotcom ได้เปิดเผยผ่านทวิตเตอร์ (1, 2) ว่าจะขยายบริการ Mega จากเดิมที่เป็นเพียง cloud storage ให้ครบวงจร ทั้งอีเมล, เว็บแชท, บริการเสียง, วิดีโอ และบริการในอุปกรณ์พกพา แต่ก็ยังไม่เปิดเผยรายละเอียดในเรื่องนี้มากนัก

จากทวีต @KimDotcom ในช่วงนี้แสดงอย่างแน่ชัดว่าเขาต้องการพุ่งเป้าไปที่ความเป็นส่วนตัว เนื่องจากเขาแนะนำผู้ติดตามทวิตเตอร์ของเขาว่า ไม่ควรใช้บริการ อาทิ Gmail, Skype และ iCloud ในสหรัฐฯ เพราะสภาความมั่นคงแห่งชาติสหรัฐฯ (National Security Agency หรือ NSA) แอบขโมยข้อมูลของคุณอย่างลับ ๆ โดยบริการด้านเว็บควรตั้งอยู่ที่นิวซีแลนด์เหมือน Mega

Dotcom ได้แง้ม ๆ เรื่องบริการภาพยนตร์ MegaMovie ว่ามีโอกาสเป็นไปได้ และลูกค้าสามารถจ่ายเงินซื้อบริการของ Mega โดยใช้ Bitcoin ผ่านตัวแทนจำหน่าย Bitvoucher เพื่อหลีกเลี่ยงความกังวลเรื่องความปลอดภัยจากการใช้บริการอย่าง PayPal

ที่มา - The Next Web ผ่าน The Verge

Get latest news from Blognone

Comments

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 17 February 2013 - 18:01 #541925
nuntawat's picture
  • "Cloud Storage" สะกดด้วยตัวพิมพ์เล็กทั้งหมด
  • ผมว่าควรขึ้นย่อหน้าใหม่ ตั้งแต่ "ซึ่งจากทวิต..." ไปจนจบย่อหน้า เนื่องจากใจความสำคัญคนละเรื่องกับการขยายประเภทของบริการจาก Mega
  • "เขาต้องการพุ่งเป้าไปที่ความเป็นส่วนตัว เขาแนะนำผู้ติดตามทวิตเตอร์ของเขาว่า" ก่อนหน้า "เขาแนะนำผู้ติดตาม..." ควรมีคำเชื่อม อาทิ "เนื่องจาก"
  • "ไม่ควรใช้บริการในสหรัฐอเมริกา เช่น Gmail, Skype และ iCloud" -> "ไม่ควรใช้บริการ อาทิ Gmail, Skype และ iCloud ในสหรัฐอเมริกา"
  • "สหรัฐอเมริกา" ย่อว่า "สหรัฐฯ" ได้
  • "ควรจะอยู่ที่" -> "ควรจะตั้งอยู่ที่" ?
  • "การที่ทีม Mega ขยายตัวนั้น ก็ได้สร้างความเชื่อมั่นด้านความปลอดภัยเกี่ยวกับบริการของพวกเขา"
    • "การที่ทีม Mega ขยายตัวนั้น" ทีมงาน หรือ จำนวนบริการที่ Mega เปิดให้บริการอยู่เพิ่มขึ้น?
    • ไม่เข้าใจว่าเพิ่มจำนวนบริการแล้วสร้างความเชื่อมั่นได้อย่างใด
    • หากใจความของข้อความดังกล่าวสัมพันธ์กับใจความสำคัญของ "เขาต้องการพุ่งเป้าไปที่ความเป็นส่วนตัว..." ก็น่าจะถูกรวบเป็นย่อหน้าเดียวกันได้
By: nutmos
WriteriPhoneUbuntuWindows
on 17 February 2013 - 18:14 #541929 Reply to:541925

แก้หมดแล้วครับ ตรงนี้ "การที่ทีม Mega ขยายตัวนั้น ก็ได้สร้างความเชื่อมั่นด้านความปลอดภัยเกี่ยวกับบริการของพวกเขา" ผมขอตัดทิ้งนะครับ เพราะใจความก็อยู่ด้านบนแล้ว

By: CrazyPower
iPhoneBlackberryRed HatIn Love
on 17 February 2013 - 20:22 #541942
CrazyPower's picture

Mega Bangna

By: nowingnoid
iPhoneAndroidUbuntu
on 17 February 2013 - 22:36 #541960 Reply to:541942
nowingnoid's picture

Mega We Care