จากรายงานข่าวเก่า Firefox 3 Thai Localization Sprint วันที่ 1 และ วันที่ 2 ตอนนี้งานแปลมีความคืบหน้าไปหลายส่วนแล้ว หน้าตาหลักๆ ที่ติดต่อกับผู้ใช้มีการแปลแล้ว กำลังต้องการคนทดสอบและ feedback จากผู้ใช้จำนวนมากครับ
Firefox เวอร์ชันภาษาไทยที่ทำกันนี้เป็นการ localize Firefox 3 ตัวล่าสุดจาก CVS ของ Mozilla ดังนั้นก็จะได้เวอร์ชันที่ใหม่สุดๆ สามารถตัดคำไทยได้ในตัว มีส่วนติดต่อผู้ใช้เป็นภาษาไทย ส่วนตัวจริงตามกำหนดจะออกประมาณกลางปี
คนที่ต้องการทดสอบสามารถดาวน์โหลดได้จากหน้าดาวน์โหลดของโครงการ
ตอนนี้ platform ที่มีให้โหลดมี Windows XP, GNU/Linux, Mac OS X (universal binary) สำหรับ Windows Vista กำลังพยายาม build กันอยู่
ถ้าหากพบปัญหาในการใช้งาน แปลผิด แปลมั่ว อ่านไม่รู้เรื่อง สามารถแจ้งได้ที่ หน้าแจ้งปัญหา
ติดตามความคืบหน้าได้จากหน้าโครงการที่ Google Code ครับ
Comments
โหลดมาลองแล้ว
ทุ่งสะเดิดนี่ ไม่ใช่แค่มุกหรอกเหรอ - -’
มี iLLUSion ด้วย - -’
รวมๆ แล้วเยี่ยมครับ
เข้าหน้า about:config แล้วฮากลิ้งเลย
อันนี้ฮาจริง ยืนยัน...
Kohsija
ใครคิดมุขนี้นี่ อย่างฮา
ฮาจริงๆ ข้อน้อยจะระมัดระวังอย่างสูงยิ่งครับ ท่านอาจารย์
กำลังทดสอบบน mac อยู่ครับ ..ว่าแต่ทำไมขนาดไฟล์บนแมคถึงใหญ่กว่าชาวบ้านตั้งเท่านึงแหน่ะ
---
Khajochi Blog : It's not a Bug ... It's a Feature
แฟนพันธุ์แท้สตีฟจ็อบส์ | MacThai.com
เพราะมันเป็น Universal binary ครับ รันได้ทั้ง intel และ ppc ในไฟล์เดียวกัน
pittaya.com
pittaya.com
รู้สึกว่าจะ crash ง่ายกว่า FF3 beta 5 พอสมควรครับ
โดยเฉพาะเวลาเข้าเว็บที่เนื้อหาเยอะๆ หลายๆ แทป พร้อมกัน
Kohsija
เป็นเหมือนกันครับ ^^
เป็นธรรมดาของตัว nightly build ครับ คาดว่าตัวจริงน่าจะเสถียร
pittaya.com
pittaya.com
ฮากับ about:config ด้วยอีกคน ตัวภาษาแปลมาได้ดีมาก ที่เหลือก็คงรอ FF3 ver ที่ stable กว่านี้ ( crash ง่ายไปหน่อย ดีที่มันยัง restore last session ได้ )
iMolecule blog : http://blog.imolecule.net/
::: Gamer and Programmer is who I am :::
ตกใจ iLLUSion ครับ - -
Priesdelly Blog
ไม่มีรุ่น amd64 แฮะ (ลองตัว i686 แล้ว มันโหลดไม่ขึ้น)
ความจริงมีตัวที่ build เองจาก CVS ไว้เหมือนกัน แต่อยากให้ source tree สะอาดไว้ เพราะกำลังทำ patch เรื่องอื่นอยู่น่ะครับ
เพิ่งเอา Vista SP1 มาลง
ดันไม่มีเวอร์ชั่น Vista ซะงั้น
รอเน้อครับ (ถ้ายังไม่กลับไปใช้ ubuntu)
ลองใช้บนแมคแล้วนะครับ
macbook pro core 2deo 2.2 Ghz mid 2007
พบปัญหาบางอย่างคือ พอเปิด โปรแกรมแล้ว หน้าต่าง ที่ถามการตั้งค่า เบราว์เซอร์ ปริยาย
มันตันตกไปอยู่นอกจอ resolution ผมใช้ 1440x 900
เป็นอย่างงี้ทุกครั้งที่สั่งให้เช็คค่านี้ครับ
ขอ screenshot หน่อยครับ
ดันทำปืนลั่น เบิ้ล reply ซะอย่างงั้น -_-'
ตรงรหัสอักขระ >ตรวจสอบอัตโนมัติ> ครอบจักรวาล นี่ภาษาอังกฤษมันคืออะไรหว่า นึกไม่ออก
หน้า Home ของ Browser ใช้ว่า เหย้า ผมว่าคนทั่วไปจะงงมากกว่านะ
Universal หรือเปล่าครับ
เรื่องภาษาก็แปลกดีครับ แต่ก็ไม่แปลกกว่าโปรแกรมอื่นที่ใช้ภาษาไทยเท่าไร ถ้ามีระบบเปิดกว้างให้คนอื่น (ที่ไม่ใช่โปรแกรมเมอร์) มาช่วยแปลคงดีกว่านี้
เพิ่งรู้ว่าคนไทยไม่ใช้คำว่า "ไฟล์" แฮะใช้คำว่า "แฟ้ม" ตอนแรกนึกว่าใช้เฉพาะกับคำว่า folder
http://th.wikipedia.org/wiki/Image:Firefox3pre_Thai_localized.jpg ภาพแค็ปหน้าจอ"เพิ่ง"เอาไปลงวิกิพีเดียไทยครับ เผื่อใครสนใจ (อยู่ล่างๆ)
//แก้ลิงก์ไปที่ภาพ แทนที่ไปที่เว็บ
http://itshee.exteen.com/ -- Can you upgrade Vista to XP Pro?
ตอนทำ Localisation Sprint ก็มีคนที่ไม่ใช่โปรแกรมเมอร์มาช่วยแปลอยู่ครับ แต่จะติดปัญหานิดหน่อยตรงที่ระบบ language file ของทาง mozilla นั้นใช้ไม่เหมือนชาวบ้านเขาเท่าไร เลยต้องมีการแปลงไปมาให้วุ่นวาย แต่เรื่อง "คนแปลไม่ได้ใช้ คนใช้ไม่ได้แปล" คงลดน้อยลงไปครับ (ยกเว้นบางส่วนที่คนแปลไม่ค่อยถนัดการแปลสักเท่าไร) ส่วนถ้าปัญหาใดๆ ก็รายงานได้ที่ issue tracker เลยครับ
ส่วนคำว่า File = แฟ้ม อันนี้ตกลงกันว่าจะคงไว้เพื่อความเคยชินของทาง user ครับ
ส่วนบทความในวิกิพีเดีย หน้าจอที่ "เพิ่ง" เอาไปลงนั้น ไม่ตรงกับบทความในหัวข้อ "ไฟร์ฟอกซ์กับภาษาไทย" นะครับ เพราะข้อความนั้นเอ่ยถึง Firefox ใดๆ ก็ตามที่ต่ำกว่า 3.x ซึ่งยังไม่รองรับภาษาไทย แต่หนัาจอเป็นหน้าจอของ Firefox 3
ปัญหาใดๆ ในวิกิพีเดียถ้าเจอก็เข้าไปแก้ได้เลยนะครับ (วิกิพีเดียแก้ไขได้)
พออ่านคำตอบของคุณ Keng แล้วก็เกิดความรู้สึก ironic ได้ว่าคนที่โหลดมาใช้ ส่วนใหญ่ถ้าไม่รู้จักกันก็คงปล่อยไปไม่ไปรายงาน ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของคนทำเขาทำไปดีกว่า เพราะอย่างผมลองใช้ไปซัก 10 นาทีก็เจอปัญหา แปลผิด แปลมั่ว เยอะเหมือนกันว่าไป เอาใจช่วยละกันครับ (ตอบแบบขอไปที)
ว่าจะวิจารณ์แต่เห็นกฎเหล็กว่าห้ามวิจารณ์ แม้สังคม opensource มีอุดมการณ์เปิดให้วิจารณ์เสรี ตามที่ท่านหนึ่งเขียนไว้ว่า "ผมเห็นว่าประเทศนี้อ่อนแอเรื่องวัฒนธรรมการวิจารณ์เหลือเกิน" แต่พอมีการวิจารณ์จริง แม้แต่คนเขียนก็รับไม่ได้หรอกครับ มันเป็นเรื่องของจิตใจคนทำด้วยอุตส่าห์เสียสละเวลามาทำฟรี (เริ่มออกนอกประเด็น)
ว่าจะถาม ทำไมคำตอบอันที่แล้วมันเป็นตัวใหญ่เฉยเลยครับ
http://itshee.exteen.com/ -- Can you upgrade Vista to XP Pro?
คุณ mnop เอาใจช่วยอย่างเดียวแล้วมันจะแปลถูกเหรอครับ ช่วย file bug หน่อยสิ ส่วนเรื่องวิจารณ์ก็ทำได้เต็มที่นะครับ ผมว่าไม่มีใครว่าหรอก
ส่วนอันที่แล้วตัวใหญ่เพราะ... ไม่รู้เหมือนกันแฮะ
ปล. ironic แปลว่า?
ตัวแข็งเป็นเหล็กป่ะ ฮ่ะๆ
วิจารณ์เถอะครับ ผมว่าที่นี่วิจารณ์กันได้นะ ถ้าว่ากันอย่างมีเหตุมีผล มีสาระ
ที่จริง ผมก็เห็นด้วย ว่าสังคมบ้านเรา วัฒนธรรมการวิจารณ์ ไม่ค่อยเข้มแข็ง แต่เราต้องช่วยกัน ถ้าอยากให้มันดีขึ้น :-)
ปัญหาคือ หลายๆ เกิดมาเป็นนักวิจารย์อย่างเดียว :P
เหอๆ อ่านแล้วงงนิดๆ ครับ "หลายๆ" นี้ เต็มๆคือ "หลายๆคน" ใช่หรือเปล่าครับ
Priesdelly Blog
พิมพ์ตกจ้ะ
ไม่มีแบบ xpi ให้โหลดแล้วเหรอครับ
รู้สึกว่า ทีมงานแปล จะมีอารมณ์ขันในการแปล เป็นอย่างมาก
ทุ่งสะเดิด <== อารายเนี่ย มาได้ไง
เปิด Hi5 2 หน้าก็ Crash แล้วงะ
ผมรู้สึกว่า มันไม่คุ้นมือครับ
แป้น keyboard เป็น ภาษาไทย ใช้ key ลัด ไม่ค่อยได้เลยครับ
อย่าง ctrl+w เพื่อปิด tab , ctrl+s เพื่อ save
ต้องสลับไปเป็นภาษาอังกฤษก่อน จึงจะใช้ได้ครับ
ขอบคุณที่มีทุ่งสะเดิด edition ให้ใช้ครับ
มีปัญหาเดียวกับท่านข้างบนเลยครับ
ผมไม่เจอปัญหาที่ว่านะครับ
DBOoK
รู้สึกว่า ทีมงานแปล จะมีอารมณ์ขันในการแปล เป็นอย่างมาก
ทุ่งสะเดิด <== อารายเนี่ย มาได้ไง
Business Essay | Biology Essay
การรอคอย ที่ยาวนาน ก็มาถึง ^_^
Phuket Hotels | Phuket Tour
พบปัญหาบางอย่างคือ พอเปิด โปรแกรมแล้ว หน้าต่าง ที่ถามการตั้งค่า เบราว์เซอร์ ปริยาย มันตันตกไปอยู่นอกจอ resolution ผมใช้ 1440x 900 เป็นอย่างงี้ทุกครั้งที่สั่งให้เช็คค่านี้ครับ..
club penguin cheats