ปัญหาข้อมูลลับทางทหารรั่วไหลหลายครั้งก็ไม่ได้เกิดเฉพาะจากความต้องการเอาชนะศัตรูทางภูมิศาสตร์ แต่กลับเป็นบุคลากรทางการทหารจงใจปล่อยข้อมูลเพื่อเอาชนะข้อถกเถียงในโลกอินเทอร์เน็ตหรือความไม่พึงพอใจเพราะเกมไม่สมจริงพอ (เช่นกรณีรถถัง Challenger 2 ของอังกฤษ) แต่นี่คงเป็นครั้งแรกๆ ที่ข้อมูลลับทางการทหารจากจีนรั่วไหลเพราะเหตุดังกล่าวก็ว่าได้
เหตุการณ์ดังกล่าวเกิดขึ้นบนเว็บฟอรัมเกม War Thunder ซึ่งเป็นเกมจำลองการต่อสู้ด้วยยุทโธปกรณ์ เมื่อมีผู้เล่นเกมคนหนึ่งซึ่งมีสิทธิเข้าถึงข้อมูลลับทางการทหารของประเทศจีนไม่พอใจที่วิถีกระสุน DTC10-125 ซึ่งใช้กับรถถังจีนปัจจุบันในเกมไม่สมจริงเพียงพอเนื่องจากผู้พัฒนาเกมใช้ข้อมูลลำลอง จึงพยายามพิสูจน์เพื่อต้องการให้แก้ไขด้วยการถ่ายรูปเอกสารลับของกองทัพจีนแสดงแผนภาพสัณฐานและขนาดกระสุนจริงที่กองทัพใช้และนำขึ้นฟอรัมของเกม อย่างไรก็ตามในเวลาต่อมา Gaijin Entertainment ผู้พัฒนาเกมได้ลบข้อมูลและแบนผู้ใช้ดังกล่าว รวมทั้งประกาศให้ผู้เล่นอย่าได้นำเอกสารลับฯ มาเปิดเผยในลักษณะเดียวกันอีก เพราะมีความผิดถึงขั้นเป็นกบฎจากการจารกรรมข้อมูลฯ
UK Defense Journal กล่าวในบทความว่าแม้ข้อมูลที่รั่วไหลดังกล่าวจะเป็นข้อมูลที่พอจะรับทราบอยู่แล้วบ้าง และแม้จะยังไม่สามารถพิสูจน์ได้แน่ชัดจากแหล่งข้อมูลอื่น แต่จากที่ปรากฎ ข้อมูลดังกล่าวดูจะเป็นเอกสารของทางการจีน และยังปรากฎภาพถ่ายระยะประชิดของกระสุนฯ อีกด้วย จึงน่าเชื่อได้ว่าเป็นเอกสารจริง
ที่มา: UK Defense journal via Polygon, Kotaku
Comments
555+
Military of china want to know your location.
ข้อมูลลำลอง >> ข้อมูลจำลอง
ลำลอง ถูกแล้วน่ะครับ
ผมเคยเห็นแต่คำว่า pseudo code (รหัสลำลอง) น่ะครับ ไม่เคยเห็นคำว่า ข้อมูลลำลอง ไม่ทราบมีข้อมูลอ้างอิงมั้ยครับ
เห็นต้นทางใช้คำว่า research information เลยสงสัยครับ
https://dictionary.sanook.com/search/dict-th-th-royal-institute/%E0%B8%A5%E0%B8%B3%E0%B8%A5%E0%B8%AD%E0%B8%87
ขอบคุณครับ เท่าที่ดู ลำลอง จะใช้กับ ชุด (wear) หรือ รหัสลำลอง (pseudo code) นะครับ
คำว่า จำลอง (reproduce, mock-up) อาจจะดูเหมาะสมกว่า
แต่ไม่เป็นไรครับ แล้วแต่ผู้เขียนครับ ได้อภิปรายกันก็สนุกดีครับ
ผมใช้คำว่าลำลองเพราะใน UK Defense journal ใช้คำว่า placeholder เลยคิดว่าถ้าใช้คำว่าจำลองที่หมายความว่า "ถ่ายแบบ, แทน" อาจจะเข้าใจผิดได้น่ะครับว่าเป็นการเอาค่าจริงมาปรับแต่งซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนัก เลยใช้คำว่าลำลองน่าจะเหมาะกว่า
อย่างไรก็ขอบคุณสำหรับข้อเสนอครับ
บล็อกส่วนตัวที่อัพเดตตามอารมณ์และความขยัน :P
ขอบคุณมากครับ ทั้งสองท่านเลย