หลายๆ คนคงจะรู้กันดีว่าในปัจจุบันนี้ อนิเมะแทบทุกเรื่องสามารถหาได้ตามเว็บบิทชื่อดังทั้งหลาย ทั้งพวกที่มีซับไตเติ้ลภาษาอังกฤษ (เรียกว่าแฟนซับ) ไม่เว้นแม้แต่อนิเมะที่กำลังฉายอยู่หรือฉายจบไปแล้ว และก็ถูกเตือนโดยค่ายลิขสิทธิ์หลายต่อหลายครั้งให้หยุดทำ
แต่ในที่สุด G.D.H. เจ้าของสตูดิโออนิเมะใหญ่อย่าง GONZO ก็ออกมาประกาศยอมแพ้ ว่าทางบริษัทกำลังจะฉายอนิเมะสองเรื่องล่าสุดจากทางสตูดิโอฯ พร้อมกันทั่วโลกผ่านทางเว็บไซต์อย่าง YouTube, Crunchyroll และ BOST ในวันเดียวกับที่มีการฉายในญี่ปุ่น พร้อมซับไตเติ้ลภาษาอังกฤษ
ถึงแม้ทาง G.D.H. ยังไม่ออกมาประกาศอะไรเพิ่มเติม แต่นี่เป็นการชี้ชัดถึงการ "พ่ายแพ้" ของอุตสาหกรรมอนิเมะต่อ P2P ในการดาวน์โหลดอนิเมะบนอินเทอร์เน็ตอย่างผิดกฎหมาย ในเมื่อหยุดไม่ได้ ก็ทำให้มันถูกไปซะเลย
สำหรับอนิเมะทั้งสองเรื่องที่ว่านั้น กำลังจะเริ่มฉายในวันที่ 4 และ 5 เมษายนตามลำดับ
ที่มา: Anime News Network (อ่านเพิ่มเติม: Crunchyroll, BOST)
Comments
ถ้าเรียกว่า เป็นการเพิ่มช่องทางของการฉาย Anime จะได้ไหมเนี่ย...
แต่ถึงอย่างไรก็ตาม ถือว่าเป็นข่าวดีของแสการตอบรับกระแสความต้องการอย่างหนึ่งครับ : )
อะ อย่างนี้ทีมแฟนซับอังกฤษก็ตกงานน่ะสิ
แต่ที่แน่ๆ มันเป็นไปได้ด้วยแฮะ
ผมว่าคงไม่นะ อย่างน้อยแบบดิบๆก็ยังคงมีต่อไป
เพราะคุณภาพของ vdo online ภาพและเสียงแย่กว่าแฟนซับส่วนใหญ่ครับ
แสดงว่า anime ได้รับความนิยมมากขึ้น
อีกอย่างเดี๋ยวนี้ TV ในญี่ปุ่นฉายแบบ HD ด้วย
สามารถได้ไฟล์วีดีโอแบบ HD กระจายทั่วโลกในทันที
arthuran.net
เหอๆ แล้วค่ายอื่นเขาจะว่ายังไงต่อปาย อิอิ
ก็คงเก็บ exclusive บางรายการไว้สำหรับช่องที่จ่ายตังเหมือนเดิม (เช่น BS-I กับอนิเมบางเรื่อง ตัวอย่างเช่น negima! ถ้าไม่ฉายช่องอย่าง bs-i ก็เจอ crop เหลือ 4:3 เข้าให้)
อีกหน่อยคงมี ad block plus youtube edition นะฮะ อุอุ
บ. ผลิตสื่อบันเทิงทั้งหลาย คงผลิตงานคุณภาพต่ำลงออกมา เพราะรู้อยู่แล้วว่าลงทุนมากไม่คุ้มโดนก๊อป
และใช้วิธีทำสัญญากับ บ. ที่มีช่องทางกระจายเพลงแบบเข้าถึงและเก็บตังค์ได้อย่าง True Music
ผมค่อนข้างแปลกใจกับแต่ละความคิดเห็น
หลายคนน่าจะเคยได้ดูหนังที่แปลโดย fansub แต่พวกคุณลืม อ่านจุดประสงค์การทำแฟน sub ของเค้าไปหรือเปล่า
ลองกลับไป site ที่คุณโหลด anime พวกนั้น แล้วอ่านให้ละเอียดอีกทีแล้วกันว่าเค้าทำเพื่ออะไร
+1 ครับ ไม่ได้ทำเพื่อจำหน่าย ทำเพื่อให้แบ่งกันดู คนอื่นจะได้รู้จัก
ถูกลิชสิทธิ์มาเมื่อไร เขาก็หยุดแจก
บางเจ้่าทำนี่ทำการบ้านดีนะครับ แปล ซะละเอียดเลย
http://tomazzu.exteen.com
+1 ด้วย fansub หลายๆค่ายแปลดีมากๆ ดีกว่าที่คนซื้อลิขสิทธิ์มาแปลอีกนะ
งงตั้งนานว่า อะไรคือ อนิเม ที่ผมเข้าใจคือ อนิเมะ อ่ะครับ หรือผมเข้าใจผิด?
ไม่ก็ มังง่ะ ไปเลย
คำ anime นี้เป็นรูปย่อของคำว่า animation ในภาษาอังกฤษ
ซึ่งคนญี่ปุ่นชอบที่จะย่อคำในภาษาอังกฤษให้สั้น เพื่อจะได้พูด, เขียน
ได้สะดวก (ก็คล้ายๆ คนไทย แต่ญี่ปุ่นจะย่อเยอะมากๆ แทบทุกคำเลย)
ในภาษาอังกฤษจะออกคำ anime ว่า อนิเม หรือ แอนิเม แต่สำหรับ
คนญี่ปุ่น จะออกเสียงว่า อนิเมะ(アニメ) ครับ
สรุปแล้วมันเป็นคำเดียวกัน แต่ออกเสียงแบบฝรั่งกับญี่ปุ่น
แก้เป็นอนิเมะละครับ ขอบคุณที่ท้วงติง (แต่ปกติผมเรียก อนิเม ตลอดเลยแฮะ)
ครับผม แต่ผมเข้าใจว่า
อะนิเมะ ตลอดเลยครับ
ขอบคุณที่บอกครับ
ประดับความรู้อีกแล้วครับ
ถ้า "อนิเม" ละก็ขอทายว่า อายุขึ้นเลข 3 หรือใกล้เคียงเหมือนกันอิอิ \(@^_^@)/ M R T O M Y U M
ซื้อแผ่นแท้กันเถอะครับพี่น้อง เงินเดือนก็ตั้งเยอะน้า
That is the way things are.
ปัญหาพวกนี้แก้ยากจริงๆ เหมือนตอนนี้ที่ค่ายเพลงอย่าง emi เลิกขาย cd เพลงฝรั่งในไทย หรืออย่าง cvd ที่เลิกเป็นตัวแทนขาย dvd แล้ว .. เจ๊งไปตามๆกัน
---
Khajochi Blog : It's not a Bug ... It's a Feature
แฟนพันธุ์แท้สตีฟจ็อบส์ | MacThai.com
เราจะอำนวยให้ซื้อหามาได้ แต่มีบางเรื่องที่ยังทำใจไม่ได้ั คือ สินค้าที่ถูกลิขสิทธ์บางชิ้น ที่โดนตัดทอน และ / หรือ ปิด
บัง เนื้อหา บางส่วน หรือ หลายๆ ส่วนจากต้นฉบับ และคาดว่าในอนาคตคงจะเจอเป็นส่วนใหญ่ ทำให้บางที่ผมก็ต้องผิด
ความตั้งใจไปบ้าง...