Tags:
Node Thumbnail

เอชพีเปิดเผยว่าขณะนี้กำลังพัฒนานาฬิกาข้อมือที่มีจอภาพม้วนงอได้ซึ่งผลิตจากพลาสติกให้กองทัพสหรัฐฯ

นาฬิกาข้อมือดังกล่าวจะใช้แสดงแผนที่และข้อมูลการรบให้กับทหารได้โดยตรง นอกจากนั้นยังใช้พลังงานแสงอาทิตย์ จึงไม่ต้องกลัวว่าแบตเตอรี่จะหมดกลางทางระหว่างสู้รบแต่อย่างไร

ต้นแบบนาฬิกาข้อมือดังกล่าวน่าจะเสร็จภายในปีนี้ เพื่อให้กองทัพได้ทดลองใช้ก่อนที่จะตัดสินใจว่าควรจะผลิตใช้งานในวงกว้างหรือไม่

ที่มา: ซีเอ็นเอ็น ผ่าน Engadget

Get latest news from Blognone

Comments

By: Blltz
WriterMEconomicsAndroidWindows
on 28 May 2010 - 05:54 #180166
Blltz's picture

ผมว่า CNN ก็ปล่อยให้มันเป็น CNN ไปเถอะครับ

บางคำไม่ต้องพยายามทำให้มันเป็นคำไทยก็ได้ ยิ่งบางตัวทับศัพท์ด้วยคำไทยหมด ผมรู้สึกแปลกๆ

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 05:57 #180167 Reply to:180166
nuntawat's picture

ผมว่าสำนักข่าวในไทยหลายสำนักก็ใช้ภาษาไทยนะครับ (อาทิ ไทยรัฐ คมชัดลึก โพสต์ทูเดย์)

By: Floating Rotten Dog
ContributoriPhoneWindows PhoneAndroid
on 28 May 2010 - 07:16 #180177 Reply to:180167
Floating Rotten Dog's picture

งั้นควรเขียน เอ็นแก็ดเจ็ต ด้วยรึเปล่าครับ จะได้ไม่เป็นสองมาตรฐาน

By: runnary
iPhoneWindows PhoneAndroidBlackberry
on 28 May 2010 - 07:49 #180182 Reply to:180177
runnary's picture

+1 นั้นดิ สองมาตรฐาน

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 09:58 #180186 Reply to:180182
nuntawat's picture

ผมไม่สองมาตรฐานครับ

By: AdmOd
iPhoneWindows
on 28 May 2010 - 13:56 #180224 Reply to:180186

แต่มากกว่าสองเหรอครัฟ... :D

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 09:58 #180185 Reply to:180177
nuntawat's picture

Engadget ผมไม่เคยเห็นใครเขียนเป็นภาษาไทย ถึงจะเขียนหากไม่เป็นที่แพร่หลายผมก็พยายามหลีกเลี่ยงที่จะเขียนครับ :)

By: Floating Rotten Dog
ContributoriPhoneWindows PhoneAndroid
on 28 May 2010 - 10:53 #180195 Reply to:180185
Floating Rotten Dog's picture

ที่ เอ็นแก็ตเจ็ต ไม่มีใครเขียนเพราะมันเพิ่งเกิดได้ไม่นานไงครับ คนไทยรู้ภาษาอังกฤษมากขึ้น และทำให้ชินกับ Engadget ส่วน CNN เกิดขึ้นตอนที่คนไทยยังไม่รู้ภาษาอังกฤษมากเท่าตอนนี้ ทำให้ ณ เวลานั้นต้องเขียน ซีเอ็นเอ็น ในสื่อสิ่งพิมพ์ที่มีผู้อ่านจำนวนมาก (เช่น ไทยรัฐ คมชัดลึก และโพสต์ทูเดย์ ตามที่กล่าว) เพื่อให้คนส่วนใหญ่อ่านเข้าใจ ส่วนเว็บ blognone นั้น ผมว่าทั้งร้อยเปอร์เซ็นต์รู้ภาษาอังกฤษหมดครับ เลยทำให้การเขียน ซีเอ็นเอ็น ดูแปลกตา

ตามความเห็นผม ความแพร่หลายไม่ใช่สิ่งสำคัญ ที่สำคัญคือ audience และการเขียนให้ถูกต้องตามแบบแผนและไวยากรณ์ครับ

By: Thaina
Windows
on 28 May 2010 - 11:05 #180197 Reply to:180195

+1

By: kurodo99
iPhoneWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 14:31 #180226 Reply to:180195

+1

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 15:16 #180236 Reply to:180195
nuntawat's picture
  • เป็นสไตล์การเขียนของแต่ละคนครับ
  • ผมก็ยอมรับว่ายังเป็นคนพูดไทยคำอังกฤาคำอยู่ (เพราะตอนเรียนอาจารย์ก็สอนแบบนั้น) อย่างเช่น "audience และการเขียนให้ถูกต้อง..." แต่ว่าผมก็พยายามปรับให้ใช้ภาษาไทยที่ถูกต้องและเหมาะสมไป ทั้งการพูดและการเขียนครับ

หวังว่าผู้อ่านคงจะเข้าใจครับ :)

By: CPECHRIS
Windows PhoneWindows
on 28 May 2010 - 17:31 #180252 Reply to:180236
CPECHRIS's picture

สไตล์การเขียนของ "แต่ละคน"

ผมว่าบางทีคุณก็แนะนำให้คนอื่นแก้โน่นแก้นี่บ่อยไปนาาา

By: kurodo99
iPhoneWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 18:50 #180270 Reply to:180252

+1

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 19:54 #180275 Reply to:180252
nuntawat's picture

ที่แนะนำคือพิมพ์ผิด (หรืออ่านแล้วงง ถ้างงจริงๆ) ซึ่งคนอื่นก็แนะนำบอกกล่าวผมอยู่เรื่อยๆ ครับ และส่วนใหญ่ผมก็ "แก้" แต่กรณีคำว่า "ซีเอ็นเอ็น" (CNN) ผมไม่เห็นว่าต้องแก้แต่ประการมใดครับ

By: Floating Rotten Dog
ContributoriPhoneWindows PhoneAndroid
on 29 May 2010 - 00:00 #180313 Reply to:180236
Floating Rotten Dog's picture

คำว่า audience แปลเป็นไทยได้ว่า กลุ่มผู้ชม/ผู้ฟัง/ผู้อ่าน
เท่าที่ผมทราบ ไม่มีคำใดๆ ในภาษาไทยเพียงหนึ่งคำที่มีความหมายเทียบได้กับคำๆ นี้ครับ

ที่ผมใช้คำนี้ (audience) เพราะต้องการสื่อว่า ในการแสดงมหรสพ การพูด และการเขียน ไม่จำเป็นต้องยึดหลักความแพร่หลาย แต่ควรยึดกลุ่มผู้ชม ผู้ฟัง และผู้อ่านที่เป็นเป้าหมายเป็นสำคัญ โดยต้องคำนึงถึงความถูกต้องตามแบบแผนและไวยากรณ์ควบคู่ไปด้วยครับ

By: BlackMiracle
WriterAndroidUbuntuWindows
on 28 May 2010 - 10:30 #180187 Reply to:180167

ก็ไทยรัฐเป็นภาษาไทยนี่ครับ แต่ CNN เป็นอังกฤษก็น่าจะใช้ตามเค้านะ


Pitawat's Blog :: บล็อกผมเองครับ

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 10:32 #180188 Reply to:180187
nuntawat's picture

คงเป็นสไตล์การเขียนของแต่ละท่านนะครับ :)

By: lingjaidee
ContributoriPhoneAndroid
on 28 May 2010 - 06:03 #180169
lingjaidee's picture

รอดู Lab HP มั่ง ;)
*ผมว่า CNN ต่างจาก โพสต์ทูเดย์ ตรงที่เค้าเป็นคำย่อน่ะครับ พอเขียนเป็น ภ.ไทย เลยดูแปลกตาไป ปรกติเราเอาคำเต็ม มาเขียนทัับศัพท์ ความเข้าใจยังตรงๆ แต่คำย่อมันมีความหมายเชื่อโยงกับตัวเต็มอยู่ พอเห็น ภ.ไทย มันเลยจบ .. ไปต่อไม่ถูก -_-'


my blog

By: Thaina
Windows
on 28 May 2010 - 10:35 #180191 Reply to:180169

เห็นด้วยครับ เมื่อเป็นคำย่อก็ไม่น่าจะทับศัพท์

By: Perl
ContributoriPhoneUbuntu
on 28 May 2010 - 11:56 #180205 Reply to:180169
Perl's picture

โอ้ว.. คอมเมนท์เรื่องข่าวหนึ่งเดียวในกระทู้ T T

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 20:39 #180284 Reply to:180205
nuntawat's picture

ผมชินแล้วครับ ฮ่าฮ่า

By: aRm696969
iPhone
on 28 May 2010 - 13:27 #180218

อยากเห็นหน้าตามันจัง

By: mr_tawan
ContributoriPhoneAndroidWindows
on 28 May 2010 - 17:58 #180258
mr_tawan's picture

ปรากฎว่าใช้ ๆ นาฬิกาดับกลางสนามรบ เพราะความร้อนสูง


  • 9tawan.net บล็อกส่วนตัวฮับ
By: vtwifuvjt
AndroidUbuntuWindows
on 28 May 2010 - 19:59 #180276
vtwifuvjt's picture

ข่าวของคุณ nuntawat บางประโยคที่เขียนทับศัทพ์เป็นภาษาไทยผมต้องอ่านอีก 1-2 รอบเพื่อทำความเข้าใจ -*- แต่ผมก็คิดว่าผมคงไม่เก่งเอง

ขอบคุณครับ

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 20:41 #180285 Reply to:180276
nuntawat's picture

ในอนาคตผมก็อาจจะต้อง "ตามกระแส" การเขียนภาษาอังกฤษในคำที่น่าจะเขียนภาษาไทยได้ และการพูดไทยคำอังกฤษ(หลาย)คำตามสังคมไปนะครับ ... ผมรู้สึกว่า "ไม่อยากไหลทวนน้ำให้เหนื่อยแล้ว" :)

By: lancaster
Contributor
on 28 May 2010 - 21:18 #180292 Reply to:180285

"และการพูดไทยคำอังกฤษ(หลาย)คำตามสังคมไปนะครับ" -- ผมว่าไม่มีใครพูดถึงเรื่องนี้สักหน่อยนะ

ที่คนเค้าพูดถึงกันก็คือเรื่องการเขียนคำอ่านเป็นภาษาไทยทั้งๆที่มันไม่จำเป็น อย่างเช่น "ซีเอ็นเอ็น" "สไกป์" เป็นต้น

By: CPECHRIS
Windows PhoneWindows
on 1 June 2010 - 02:53 #180784 Reply to:180292
CPECHRIS's picture

+65535

By: lancaster
Contributor
on 28 May 2010 - 21:16 #180291 Reply to:180276

+1

By: Lightwave
iPhoneAndroidWindows
on 28 May 2010 - 21:37 #180295

ผมว่าไอชื่อเฉพาะก็น่าจะเขียนเป็นภาษาอังกิดเลย ภาษาไทยอ่านแล้วงงๆ ต้องมาหยุดอ่าน //

ถ้าเกิดวันไหนมีเมฆครึ้มจะทำไงล่ะเนี่ย ^^

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 28 May 2010 - 22:15 #180308
nuntawat's picture

หรือดูท่าผมต้องพิจารณาตัวแล้วสินะ ...

ผมจะขอหยุดเขียนข่าวลง Blognone เป็นเวลา 3 วัน แล้วหลังจากนั้นจะกลับมาเขียนอีกทีหรือไม่ แล้วจะแก้ไขพวกชื่อเฉพาะภาษาอังกฤษที่เขียนเป็นภาษาไทยหรือไม่ก็ค่อยรอดูแล้วกันครับ

ราตรีสวัสดิ์ครับ

By: eigx
ContributorAndroid
on 29 May 2010 - 02:50 #180334 Reply to:180308

มีคนคอยแก้ให้ก็อุ่นใจดีครับ
แต่มาตราฐานการแก้ว่าควรจะเป็นแบบไหน มันก็น่าจะเป็นเรื่องที่คุยกันได้นะ

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 29 May 2010 - 05:07 #180338 Reply to:180334
nuntawat's picture

ครับ ปกติผมก็จะมักจะแก้ตามที่คนอื่นแนะนำนะครับ แต่ถ้าเป็นจุดยืนของผมเองผมก็ไม่ต้องจะแก้นะครับ

By: Blltz
WriterMEconomicsAndroidWindows
on 29 May 2010 - 23:19 #180466 Reply to:180338
Blltz's picture

ในฐานะที่เป็นคนเริ่มเรื่อง แล้วอ่านความเห็นไปพอสมควร พอจะเข้าใจมุมมองของคุณ nuntawat ครับ

แต่ว่า ...

สิ่งที่สำคัญที่สุดสำหรับคนที่จะเป็นสื่อ คือ "การเข้าใจความต้องการของผู้ชม" ครับ

เหมือนทำข่าววาไรตี้ตอนบ่ายสอง การเขียนสคริบให้มันสบายๆ สดชื่นๆ ดูจะดีที่สุดน่ะครับ

แล้วสำหรับบล็อกนัน นั่น นั้น (ชื่ออะไรแน่เนี่ย) ที่ข่าวแทบทั้งหมดมาจากต่างชาติ การเขียนภาษาไทยแต่เหมาะสม และไม่ดันทุรังใช้เมื่อมันสื่อสารไม่เข้าใจ รวมไปถึงการเคารพแหล่งที่มา น่าจะเหมาะสมที่สุดแล้วครับ

ผมคิดเสมอว่าภาษาไทยเป็นภาษาประจำชาติครับ แต่ไม่เคยคิดว่าต้องเอามาใช้กับทุกอย่างที่เขียนได้

By: evo_toon
ContributorAndroid
on 30 May 2010 - 01:05 #180486 Reply to:180466

+1

ดันทุรังแบบรับไม่ค่อยได้นะ กรณีนี้ :(

By: kurodo99
iPhoneWindowsIn Love
on 31 May 2010 - 08:15 #180655 Reply to:180466

+1

By: nuntawat
WriterAndroidWindowsIn Love
on 11 June 2010 - 06:45 #181307 Reply to:180466
nuntawat's picture

ต่อไปข่าวใน Blognone จะใช้ชื่อเฉพาะที่เป็นภาษาอังกฤษเป็นภาษาอังกฤษครับ ไม่ดันทุรังแล้วครับ

ตอนนี้กำลังสร้างบล็อกส่วนตัวอยู่ และต่อไปก็จะเอาข่าวไปลงในบล็อกของผมเอง แต่ค่อยอ้างอิงมาที่ Blognone แบบแก้ชื่อเฉพาะเป็นภาษาอังกฤษ ครับ

ยังไงก็ขอขอบคุณทุกความคิดเห็นครับ

By: Zerothman
WriteriPhoneIn Love
on 29 May 2010 - 02:44 #180332

เฮือก...

By: eigx
ContributorAndroid
on 29 May 2010 - 02:47 #180333

ซีเอ็นเอ็น สำหรับผมไม่มีปัญหานะ

By: kaskade65
AndroidWindows
on 29 May 2010 - 10:57 #180358

จะล้ม G-Shock ได้ไหมเนี่ย (ถูก, ทน, ดี)

By: CPECHRIS
Windows PhoneWindows
on 1 June 2010 - 02:55 #180785 Reply to:180358
CPECHRIS's picture

สายไม่ค่อยทน แต่ตัวเรือนทนมากกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกกก

By: evo_toon
ContributorAndroid
on 29 May 2010 - 15:41 #180397

เข้ามาดูคนเถียงกันเรื่อง CNN กับ ซีเอ็นเอ็น

ส่วนตัวน่าจะเป็น CNN นะครับ เข้าใจง่ายกว่าเยอะ แล้วผมก็เห็นว่ามันไม่น่าจะยากนะกับการเปลี่ยนไปเป็น CNN