Tags:
Node Thumbnail

มูลนิธิมอซิลล่าได้ออกตัวอัพเดตไฟร์ฟอกซ์ใหม่เป็นเวอร์ชั่น 3.0.2 เป็นที่เรียบร้อยแล้ว

การแก้ไขก็มีแก้ในหลายๆ จุดเช่น เรื่องความเสถียร ความปลอดภัย เพิ่ม Extended Validation roots แต่ที่เด็ดที่สุด (สำหรับคนไทย) ในการแก้บั๊กในเวอร์ชั่นนี้ก็คือ การแก้ปัญหาเรื่องการตั้งค่าการแสดงผลภาษาไทยในแต่ละแพลตฟอร์ม (Bug 284265) ทำให้เราไม่ต้องมาตั้งค่าเองแล้ว โหลดไฟร์ฟอกซ์มาแล้วอ่านไทยได้ทันทีเลย ลองเปิดเว็บพันทิปดู เราจะได้เห็นตัวอย่างจริงๆ ส่วนรายละเอียดการเปลี่ยนแปลงอื่นๆ ตามอันกันได้ที่ Firefox 3.0.2 Release Notes

และอีกข่าวหนึ่งก็เป็นข่าวใหญ่ (สำหรับคนไทยอีกเช่นกัน) ไม่แพ้การแก้บั๊กภาษาไทยข้างบนเลย นั้นก็คือตอนนี้เรามี Firefox 3.0.2 เวอร์ชั่นภาษาไทยเบต้า มาให้ใช้และทดสอบกันแล้ว ซึ่งการติดตั้งเราก็สามารถติดตั้งทับของเก่าลงไปได้เลย ผลงานอันนี้ต้องขอขอบคุณทีมแปลภาษาไทยด้วยครับ ที่ทำให้เรามีไฟร์ฟอกซ์เวอร์ชั่นภาษาไทยให้ได้ใช้กัน แต่ก็ต้องขอความร่วมมือจากผู้ใช้ทุกคน ถ้าพบเห็นคำผิด หรือต้องการเสนอแนะอะไรเกี่ยวกับไฟร์ฟอกซ์ภาษาไทย ไปแสดงความคิดเห็นกันได้ที่ thai-l10n เพราะตอนนี้ก็ยังมีปัญหาอีกเยอะเลยเช่น รหัสอักขระ ที่ต้องติดตามแก้ไขกันอยู่ (ติดตามดูรูปกันได้ที่ด้านล่างนี้)

ดาวน์โหลดเวอร์ชั่นภาษาไทยกันได้ที่ Firefox

ส่วนรูปด้านล่างนี้ จะเป็นการแสดงการตั้งค่าภาษาไทยของแต่ละแพลตฟอร์ม และรูปร่างหน้าตาของไฟร์ฟอกซ์ภาษาไทย

Mac OS X

(ขอขอบคุณภาพจากพี่เก่ง)

Linux - Ubuntu

และข้างล่างนี้ก็เป็นหน้าตาไฟร์ฟอกซ์ภาษาไทย ที่เป็นภาษาไทยเกือบทั้งโปรแกรมกันเลย ตั้งแต่หน้าต่างนำเข้า ห้องสมุด หน้าต่างส่วนเสริมที่เราต้องมาจำไว้ว่า เอ็กซ์เท็นชั่นคือส่วนขยาย และปลั๊กอินคือชุดโปรแกรมเสริม

Import setting

Library

Options

Add-ons

แปลได้ละเอียดมากไม่ลืมแม้กระทั่ง about:config และ about:robots ต้องขอตบมืออีกครั้งให้กับทีมแปลไฟร์ฟอกซ์ไทยครับ

config

robots

Get latest news from Blognone

Comments

By: lancaster
Contributor
on 24 September 2008 - 01:40 #65923

มีเชิง แปลว่าอะไรครับ - -

By: Chengings
Contributor
on 24 September 2008 - 01:48 #65926 Reply to:65923
Chengings's picture

ก็เป็น serif ไงครับ ข้อมูลเพิ่มเติม Serif เป็นฟอนต์ที่มีขีดเล็กๆ อยู่ในตัวเอง ------- หมาไฟ


หมาไฟ

By: lancaster
Contributor
on 24 September 2008 - 12:41 #66003 Reply to:65926

ขอบคุณครับ พอเข้าใจละ

By: mk
FounderAndroid
on 24 September 2008 - 01:48 #65927 Reply to:65923
mk's picture

ต้องไปอ่านว่า Serif กับ Sans Serif ต่างกันยังไง

By: pawinpawin
Writer
on 24 September 2008 - 02:01 #65932 Reply to:65923

ผมว่าเป็นการแปลที่จั๊กจี้ดี (ก็ไม่รู้จะใช้คำอื่นอะไรอีกเหมือนกัน)
แต่ตรงส่วนอื่นแปลดีมากครับ อ่านแล้วรู้เรื่อง

By: mk
FounderAndroid
on 24 September 2008 - 02:05 #65935 Reply to:65932
mk's picture

เป็นคำเรียกมาตรฐานในวงการฟอนต์อยู่แล้วครับ เพียงแต่ภาษาไทยไม่มีการแบ่งแยกระหว่าง Sans กับ Serif ที่ชัดเจนนัก เลยไม่ค่อยคุ้นกันเท่าไร

By: z2
Windows PhoneAndroidUbuntuWindows
on 25 September 2008 - 02:32 #66105 Reply to:65923

งี้ต้องเลือกมีเชิงไว้ก่อน

ไม่งั้นเสียเชิงชาย

By: plugin
Android
on 24 September 2008 - 02:01 #65933

จงระวังพลังความมืดเข้าครอบงำ...

แหม แปลไปได้ ^ ^''

By: meddlesome on 24 September 2008 - 03:28 #65941

ขอใช้ English Version เหมือนเดิม
ทำใจไม่ค่อยได้กับ Localization กับเมนูภาษาไทยในโปรแกรมต่างๆ

meddlesome.tech.blog

By: noyzilla
Android
on 24 September 2008 - 03:52 #65947 Reply to:65941

ผมว่าน่ารักดีนะ
กวนๆ แบบนี้ เอามาดึงกลุ่มผู้ใช้วัยรุ่นและเด็กๆ ได้สบายเลย

Noyzi!!a's Blog

By: audy
AndroidUbuntu
on 24 September 2008 - 05:01 #65956 Reply to:65941
audy's picture

คนที่อยากใช้คอมพิวเตอร์ แต่กลัวภาษาอังกฤษ มีอีกเยอะในประเทศของเราครับ

By: demon69gt on 24 September 2008 - 12:28 #65999 Reply to:65941

ผมด้วย ไม่คุ้นกับภาษาไทยเลย อ่านแล้วงง แค่ "มีเชิง" นี่ก็เล่นเอามึนแล้ว
อยากได้เมนูภาษาปะกิตเหมือนเดิมแต่การแสดงผลขอให้ตัดคำไทยได้เจ๋งๆ พอแล้ว

แต่ชอบตรงหน้า warning น่ะ แปลได้มันดี

By: Chengings
Contributor
on 24 September 2008 - 12:45 #66004 Reply to:65999
Chengings's picture

อยากเปลี่ยนภาษาก็ต้องทำเองครับตามนี้เลย วิธีการสลับชุดภาษาในไฟร์ฟอกซ์


หมาไฟ

By: HudchewMan
ContributorAndroidWindowsIn Love
on 25 September 2008 - 08:45 #66124 Reply to:66004
HudchewMan's picture

วิธีที่แนะนำไว้ในเว็บหมาไฟ ต้องลง eng ก่อนถึงจะมี eng ให้สลับกลับไปได้ครับ

เว็บพจนานุกรม แปลภาษาจีน-ไทย ไทย-จีน
http://www.zhongtai.org


~ HudchewMan's Station & @HudchewMan~

By: hara
Symbian
on 24 September 2008 - 04:01 #65948

เย่ๆ ในทีสุดก็ ใกล้คลอดมาอีกก้าวแล้ว ^^
แต่แปลจี้ดีอะ

"มีเชิง"....

ให้กำลังใจคนแปลคับ ^^'

By: moniguna on 24 September 2008 - 08:33 #65966 Reply to:65948

ผมว่าก็ไม่ได้จี้นะครับ เป็นคำปกติที่ใช้พูดๆกันอยู่แล้ว

By: lancaster
Contributor
on 24 September 2008 - 12:46 #66005 Reply to:65948

ผมว่าคำนี้เหมาะที่สุดแล้วล่ะครับ เพราะคนที่ไม่รู้จักคำว่า "มีเชิง" ก็คงไม่รู้จัก Serif กับ Sans Serif เหมือนกัน (เช่น ผม)

By: pawinpawin
Writer
on 24 September 2008 - 18:13 #66051 Reply to:66005

อ่ะ ผมรู้จักนะ Serif, Sans Serif
แต่พอ "มีเชิง" นี่ไม่เคยได้ยินมาก่อนจริงๆ

By: mehnba on 24 September 2008 - 04:05 #65950

จริงๆ ตอนแรกไม่คิดชอบโปรแกรมภาษาไทยเลย เพราะเจอพวกฝรั่งแปลเน่าๆ มาเยอะ แต่พอใช้ google chrome ภาษาไทย แล้วรู้สึกดี คิดว่าลองใช้ Firefox ภาษาไทย คงชอบมากแน่ๆ รอตัวเต็มครับ

By: audy
AndroidUbuntu
on 24 September 2008 - 05:00 #65955 Reply to:65950
audy's picture

ไม่ต้องรอครับ ลองเลย :-)

By: audy
AndroidUbuntu
on 24 September 2008 - 04:59 #65954
audy's picture

Release party...

By: atheist
AndroidUbuntuWindows
on 24 September 2008 - 07:57 #65963

ผมใช้มาตั้งแต่ตัวแรกๆแล้ว แต่เป็นแบบโหลด XPI มาลง
แต่ใช้ประโยชน์แค่อย่างเดียวคือ -*- มันทำให้ผมลง extension ในที่ทำงานได้ เค้าดันล็อกคำว่า install
แต่ยังไงก็ขอบคุณทีมงานแปลครับ คิดว่าคนที่อยากใช้งานเป็นภาษาไทย น่าจะมีเยอะเหมือนกัน

By: moniguna on 24 September 2008 - 08:34 #65967

ดีใจจังครับ พ่อ แม่ ลุง ป้า น้า อา ผมจะได้ใช้คอมพิวเตอร์ได้ง่ายๆซักทีนึง มีภาษาไทยแล้ว :D

By: skycreeper
iPhoneBlackberryUbuntu
on 24 September 2008 - 10:44 #65982

ไม่ไหวนะเนี่ย.. desktop = พื้นโต๊ะ
ปลั๊กอิน กับ เอกซ์เทนชั่น ทับศัพท์น่าจะดีกว่ามั้ย..
อิอิออิบาย (เข้าไปแนะนำละ)

By: demon69gt on 24 September 2008 - 12:27 #66000 Reply to:65982

เห็นโด้ย รับมิได้ แนะนำว่าให้เลือกได้ดีกว่าว่าจะเอาเมนูไทย/อังกฤษ

By: mk
FounderAndroid
on 24 September 2008 - 15:12 #66032 Reply to:66000
mk's picture

ดาวน์โหลดเวอร์ชัน en-US ได้เลยครับ

By: mk
FounderAndroid
on 24 September 2008 - 15:13 #66033 Reply to:65982
mk's picture

เป็นคำที่ตกลงกันในหมู่นักแปลอยู่แล้วครับ ดู oss glossary คำพวกนี้ก่อนแปลนั้นได้ถกกันอย่างละเอียดในเมลลิ่งลิสต์ thai-l10n แล้ว ถ้าอยากมีส่วนร่วมก็สมัครเข้ามาเลยครับ

By: keng
WriteriPhoneAndroidIn Love
on 24 September 2008 - 16:04 #66041 Reply to:65982
keng's picture

ที่ไม่เลือกใช้ทับศัพท์เพราะว่า คนไม่คุ้นเคยกับคอมพิวเตอร์ไม่รู้จัก เดสก์ท็อป ปลั๊กอิน และ เอ็กเท็นชั่น ครับ

By: darkleonic
ContributorAndroidWindowsIn Love
on 24 September 2008 - 10:46 #65984
darkleonic's picture

จะว่าไป ตัวติดตั้งยังเป็นภาษาอังกฤษอยู่เลยนะครับ
น่าจะเป็นไทยกันให้หมดเลย


I need healing.

By: dogme
iPhoneAndroidWindows
on 24 September 2008 - 11:06 #65985

มาให้กำลังใจคนพัฒนา และทีมงานนะครับ

my blog: http://udomdog.wordpress.com

By: สมเจตน์ on 24 September 2008 - 13:08 #66011

เดี๋ยวนี้ผมใช้เมนูภาษาไทยตลอดครับ ความรู้สึกขัดๆก็แค่แรกใช้งาน ใช้ไปเรื่อยๆก็คุ้นเคย ก็เหมือนภาษาอังกฤษแหล่ะครับ บางทีไม่ได้อ่านตัวอักษรด้วยซ้ำ จำแค่ตำแหน่งที่เคยใช้ ...

อีกอย่างภูมิใจในความเป็นไทย อักษรไทยความงวดงามก็ไม่แพ้อักษรใดๆในโลกอยู่แล้ว ...

การติติงหรือจับผิดเล็กๆน้อยๆ แล้วอ้างไม่ใช้ อันนี้ก็เกินไปหน่อยครับ ...

By: keng
WriteriPhoneAndroidIn Love
on 24 September 2008 - 13:42 #66018
keng's picture

รายงานข้อผิดพลาดใด ๆ จากการแปลได้ที่

http://code.google.com/p/thai-l10n/issues/list

ครับ

By: cwt
AndroidRed Hat
on 24 September 2008 - 15:08 #66031

ชอบ about:robots

By: jakrapong
ContributorAndroid
on 24 September 2008 - 15:50 #66040
jakrapong's picture

ยินดีกับทีมงานที่ Localized Firefox ภาษาไทยด้วยนะครับ เยี่ยมมากเลยครับ :-) เดี๋ยวจะแพร่ข่าวให้ด้วยอีกแรงนะครับ ติดตามอยู่เสมอครับ

just my humble opinion,
jakrapong
http://www.yahoo.co.th/roorob

By: HudchewMan
ContributorAndroidWindowsIn Love
on 25 September 2008 - 09:13 #66127
HudchewMan's picture

มีเชิง นี่ผมคุ้นอยู่แล้วครับ เพราะใช้งานพวก font อยู่

แต่สงสัยว่าทำไม รหัสอักขระปริยาย เนี่ย ดันเป็น ตะวันตก ล่ะครับ?

เว็บพจนานุกรม แปลภาษาจีน-ไทย ไทย-จีน
http://www.zhongtai.org


~ HudchewMan's Station & @HudchewMan~

By: Chengings
Contributor
on 25 September 2008 - 09:37 #66130 Reply to:66127
Chengings's picture

ยังเป็นบั๊กอยู่ครับ สามารถเข้าไปให้ความคิดเห็นได้ ในลิ้งก์รหัสอักขระในเนื้อข่าว ------- หมาไฟ


หมาไฟ

By: iMenn
ContributorAndroid
on 25 September 2008 - 11:16 #66151
iMenn's picture

หน้า About นี่สุดยอดเลยครับ ขอคารวะ 1 จอก

นับถือคนแปลด้วยใจจริง เพิ่งสมัคร mailing list ที่คุณ mk แนะนำมาไม่นาน พบว่าจดหมายปลิวว่อน คิดกันหัวแทบแตก

นึกไปถึงว่า มันก็เป็นเพราะ "ความคุ้นเคย" เราฟังอะไรก่อน เราก็ติดอันนั้นก่อน ลองนึกถึงศัพท์กฎหมาย, ศัพท์บัญชี ขืนคนบอกว่าทับศัพท์ไปเถอะ เราคงอ้วกกันกว่านี้เยอะนะครับ

By: tr
Writer
on 28 September 2008 - 05:58 #66409

กอร์ท! คลาตู บาราดา นิคโต!

By: apirak
iPhoneUbuntu
on 28 September 2008 - 09:28 #66422

หน้าจอแบบอักษรนี่ ไม่เคยเข้าใจมาก่อนเลยครับ ไม่คิดจะเสียเวลาไปเข้าใจด้วย ทุกครั้งจะพยายามปรับเป็น font เดียวกัน

วันนี้มาเห็นคำแปล รู้สึกมีความสุขทันทีเลยครับ

ขอบคุณทีมแปลที่ทำสิ่งดีๆ ให้เกิดขึ้นกับชีวิตผม หน้าจอนี้มันตามหลอนไปทุกโปรแกรม

Apirak.com panatkool