งานวิจัยจากอาจารย์จิตวิทยาชาวออสเตรเลีย แสดงให้เห็นว่า ภาษาอังกฤษแบบย่นย่อที่ใช้ในการส่งข้อความสั้น ทำให้คนอ่านต้องใช้เวลามากขึ้น
Nenagh Kemp อาจารย์วิชาจิตวิทยาของมหาวิทยาลัยแทสเมเนีย ได้นำนักศึกษา 55 คนมาทดสอบอ่านข้อความ และพบว่า ถึงแม้การใช้ภาษาเมสเซจจะลดเวลาในการพิมพ์ คนอ่านกลับต้องใช้เวลามากขึ้นเป็นเท่าตัวในการอ่านเมื่อเทียบกับภาษาอังกฤษมาตรฐาน โดยข่าวบอกว่า ใช้เวลา 26 วินาทีในการอ่านข้อความแบบย่อ แต่เพียง 14 วินาทีกับข้อความแบบเต็ม
ภาษาย่นย่อเหล่านี้ โดยทั่วไปใช้การตัดอักษรบางตัวออก มักเป็นสระ หรือใช้การสะกดตามเสียงอ่าน เช่น wld l8 4get 2 แทน would late forget และ to ตามลำดับ
อาจารย์คนดังกล่าวให้ความเห็นว่า ปกติคนเราจะชินกับการอ่านภาษาอังกฤษแบบมาตรฐาน และสามารถเข้าใจได้โดยไม่ต้องออกเสียง แต่ว่าเวลามีการสะกดแปลกๆ เราจะต้องหยุดและลองออกเสียงออกมา จึงจะเข้าใจได้
นอกจากนี้ Kemp ยังได้ระบุว่า การใช้ภาษาเมสเซจนี้ไม่ได้ทำให้ทักษะภาษาแย่ลง อย่างน้อยที่สุดในประชากรผู้ใหญ่
Kemp เตือนว่า การใช้ภาษาแบบนี้ในโทรศัพท์มือถือเป็นเรื่องรับได้ แต่ขอให้แน่ใจว่าคนอ่านเข้าใจ และอย่าใช้ในอีเมล เรียงความ หรือใบสมัครงานเด็ดขาด
จะมีมหาวิทยาลัยไทยแห่งไหนทำวิจัยเรื่องการใช้ "ภาษาเอ็ม" และภาษาเว็บบอร์ดทั้งหลายหรือเปล่า
ที่มา - The Dominion Post, Reuters
Comments
...สินะ
พวกนี้มันก็เหมือนๆ กันกับภาษาวิบัติบ้านเรานั่นแหละ
คนพิมพ์คิดว่าเท่ คิดไปเองว่าประหยัดเวลา
แต่ไม่ได้ทำให้เข้าใจง่าย แถมสร้างความรำคาญเวลาประมวลผลเป็นภาษาธรรมดาด้วย
บางกรณีก็ใช้ได้ไม่ว่ากัน
NERD GOD
สมาชิกจากเว็บไซต์ไอทีแสดงให้เห็นว่า ภาษาไทยแบบเปลี่ยนวิธีการสะกดในโปรแกรมสื่อสารออนไลน์ หรือเว็บ ทำให้คนอ่านต้องใช้เวลามากขึ้น
ch_a_m_p สมาชิกเว็บไซต์ blognone ได้นำตัวเองมาทดสอบอ่านข้อความ และพบว่านอกจากการใช้ภาษาโดยเปลี่ยนตัวสะกดจะใช้เวลาในการพิมพ์มากขึ้นแล้ว คนอ่านยังต้องใช้เวลามากขึ้นในการอ่านเมื่อเทียบกับภาษาไทยมาตรฐาน โดยข่าวไม่ได้บอกว่าใช้เวลากี่วินาที
ภาษาที่เปลี่ยนตัวสะกดเหล่านี้ โดยทั่วไปมักใช้การสะกดตามเสียงอ่านให้คงเดิมหรือใกล้เคียง แต่สะกดให้ผิดไปจากรูปเดิม เช่น ซาหวาดเดน้า วานเน้เม้นราวแร้วรื๋อยาง แทน สวัสดีนะ วันนี้ (คอม) เมนต์เราแล้วหรือยัง
สมาชิกดังกล่าวให้ความเห็นว่า ปกติคนเราจะชินกับการอ่านภาษาไทยแบบมาตรฐาน และสามารถเข้าใจได้โดยไม่ต้องออกเสียง แต่ว่าเวลามีการสะกดแปลกๆ เราจะต้องหยุดและลองออกเสียงออกมา จึงจะเข้าใจได้
นอกจากนี้ ch_a_m_p ยังได้ระบุว่า การใช้ภาษาเมสเซจนี้บ่อยมากเกินไม่ได้ทำให้ทักษะภาษาแย่ลง แต่ก็ไม่แน่เหมือนกัน อย่างเช่นในเหล่านักเรียนนักศึกษา
ch_a_m_p เตือนว่า การใช้ภาษาแบบนี้ในเว็บเป็นเรื่องรับได้ แต่ขอให้แน่ใจว่าคนอ่านเข้าใจ และอย่าใช้ในอีเมลที่เป็นทางการ เรียงความ รายงาน หรือใบสมัครงานเด็ดขาด
+1000
ถ้าส่ง sms มันก็ควรใช้บ้างนะ จะได้เนื้อความที่ยาวขึ้นโดยการพิมพ์ที่สั้นลง โดยไม่เกินความยาวสูงสุดของ sms น่ะ
sms มัน limit จำนวนตัวอักษรนี่ครับ แล้วเวลาย่อก็ไม่ได้ย่อกันเว่อซะขนาดนั้นด้วย - -'
ถ้างั้นอาจต้องใช้แบบนี้ใน twitter?
We need to learn to forgive but not forget...
We need to learn to forgive but not forget...
160 english, 70 unicode
พิมพ์ยาวก็ต่อได้ ผมว่าคงเป็นความสะดวกเวลาพิมพ์มากกว่า
จริงๆ ใช้ T9 ก็หมดเรื่อง
พิมพ์ยาวต่อได้จริงครับ แต่มันก็เสียค่าส่งเพิ่มขึ้นด้วย ของไทยอาจไม่เท่าไหร่ แต่ค่าส่ง sms ในอเมริกานี่แพงหูฉี่
เชื่อมั๊ยครับ ว่าผมใช้ T9 ไม่เป็น
ปวดหัวแทนกับสระ เอ้ท ในภาษาอังกฤษเนี่ยผมเคยเจอ SMS ประมาณนี้เหมือนกัน ใบ้ไปเลย ยืนนึกตั้งนาน -_-"
เคยเจอ ..
btw, pls ment my hi5 duay n k
---
Khajochi Blog : It's not a Bug ... It's a Feature
แฟนพันธุ์แท้สตีฟจ็อบส์ | MacThai.com
ส่ง sms นี่ผมขี้เกียจย่อนะ ใช้ smartphone แบบมี QWERTY keyboard เลยพิมพ์ภาษาอังกฤษง่ายหน่อย
เวลาพิมยาวๆ อาจต้องส่งหลาย sms ก็ไม่เป็นไร เพราะใช้โปรโมชั่นสำหรับส่ง sms เยอะๆ ในราคาถูก แต่ละเดือนนี่ว่าใช้เยอะแล้วยังเหลือโปรฯ ด้วยซ้ำ :P
ว่าแต่...ถ้าส่งด้วยนิสัยเหมือนการส่งโทรเลขที่ต้องส่งสั้นๆ จะเป็นปัญหาให้กับผู้รับปลายทางมั้ยนี่? สมัยโทรเลขยังไม่้ตาย ไม่เคยเห็นใครบ่นอะไรพวกนี้แฮะ
ปล.แต่ผมเกิดไม่ทันโทรเลขนะ ฮาๆ