บริษัท LocalizeDirect รายงานสถิติของปี 2019 พบว่า ภาษาแปลในเกมที่มีอัตราเติบโตเพิ่มมากที่สุดในรอบ 4 ปี คือภาษาไทย ที่เติบโตถึงเกือบ 4 เท่า และภาษาอื่น ๆ ที่ไม่ใช่ภาษาแปลหลัก เช่น โปแลนด์ ตุรกีและเวียดนาม ก็ได้รับความสนใจมากขึ้นด้วย
ภาษาที่แปลในภูมิภาคอาเซียนนับได้ว่าเติบโตได้อย่างน่าสนใจ โดยประเทศไทยเป็น 1 ใน 20 ประเทศที่มีมูลค่าตลาดเกมสูงที่สุด คาดว่าจะสร้างกำไรให้ผู้พัฒนา จนอาจจะได้เห็นเกมที่มีการแปลภาษาไทยมากขึ้น
ส่วนภาษา 10 อันดับที่มีสัดส่วนการแปลมากที่สุดโดยนับจากจำนวนคำที่แปล คือภาษาเยอรมัน, ฝรั่งเศส, ญี่ปุ่น, รัสเซีย, เกาหลี, สเปน, โปรตุเกส, อิตาลี, จีนและโปแลนด์ตามลำดับ ซึ่งภาษาโปแลนด์เป็นภาษาใหม่ที่ขึ้นมาเป็นอันดับ 1 ใน 10 ครั้งแรก ส่วนภาษาอิตาลี สเปนมีสัดส่วนลดลง ซึ่งคาดว่าเป็นเพราะภาวะเศรษฐกิจถดถอยในประเทศ และภาษาจีนก็ลดลงเนื่องจากความล่าช้าจากนโยบายเซ็นเซอร์ของรัฐบาลที่ต้องคอยอนุมัติการขายเกมในจีนแผ่นดินใหญ่
และอีกประเด็นหนึ่งที่น่าสนใจคือการแปลจากภาษาต้นทางโดยตรงโดยไม่ต้องใช้ภาษาอังกฤษเป็นตัวกลาง ซึ่งจะทำให้แปลได้แม่นยำกว่า โดยในรายงานก็ได้ระบุไว้ว่าจะมีภาษาไทยที่ได้รับการแปลโดยตรงด้วย
ที่มา: LocalizeDirect
Comments
ขออนุญาตปรับพาดหัวให้กระชับขึ้นเล็กน้อยนะครับ
ยินดีครับ ขอบคุณครับ
เยียยมเลย เกมส์แปลไทยได้เยอะขึ้นเรื่อย ๆ
จีจี
จริงๆน่าจะยกความดีให้เกมมือถือ + กาฉะ ส่วนนึง ที่ทำให้มีคนรับ localize มากขึ้น จนต้นทุนมันไม่สูงเหมือนสมัยก่อน พวกเกม console แปลไทยมันเลยมากขึ้น
ผมเล่น LLSFAS แปลมาดีมากๆ จนตกใจเลย ถือว่ามาไกลมาก จากสมัยเกม EA แปลไทยสมัยก่อน
LLSFAS คือเกมอะไรหรือครับ?
Love Live! School Idol Festival ALL STARS
รอคนแปลเกม EA สมัยก่อนมาคุย :D
ผมว่าต้องยกความดีความชอบให้กับคนที่ซื้อเกมแท้มากกว่าครับ เพราะเกมใหญ่ๆ ที่มีแปลไทยนั้นไม่ได้มาจากตลาดมือถือครับ มาจากตลาด PC Console ตรงๆ เลยครับ หลังจากที่เกมแปลไทย หายไปจากประเทศเมื่อหลายปีก่อนเพราะสู้แผ่นผีไม่ไหว กว่าคนไทยจะกู้ความเชื่อใจจากค่ายเกมใหญ่ๆ กลับมาได้ ก็ใช้เวลานานมาก เด็กๆ ที่เล่นแผ่นผีในตอนนั้น ส่วนใหญ่ก็กลายเป็นผู้ใหญ่ที่ซื้อเกมแท้กันในตอนนี้ และการเขาถึงก็ง่ายกว่าเมื่อก่อนมาก ตลาดเกม PC Console บ้านเราเลยคึกคักมาก ในชั่ว 3-4ปีที่ผ่านมา
The Dream hacker..
ขอพูดแต่ ea ค่ายอื่นไม่ขอพูด
ที่คนไทยชอบจำมาตลอดชาติว่า ea Thai ปิดเพราะคนไทยโหลดเถื่อนเยอะ ในสมัยนั้นไม่ใช่แค่ไทยที่ปิด สาขาในต่างประเทศอื่น ๆ ก็ปิดเนื่องด้วยการขาดทุนโดยรวมของ สนง.ใหญ่ หลายประเทศจึงต้องปิดสาขา "ไม่เกี่ยวกับเถื่อน" ในสมัยนี้นไม่ใช่แค่ภาษาไทยที่หยุดการแปล
แต่ถ้าบางคนจำฝั่งใจจริง ๆ ว่ายังไงก็เพราะเถื่อนไม่มีเหตุผลอื่น ถ้าคนที่เกิดในยุค 80-90 (อาจจะเลยมา 2k นิด ๆ) จะรู้ว่า PC ไม่ใช่ของสำคัญในสมัยนั้น รวมถึงการทำตลาดของ ea ก็ห่วยด้วย แผ่นไม่ใช่หายากแต่มันคือหาโคตรยาก ต่างจังหวัดไม่ต้องพูดถึง แผ่นเถื่อนหาง่ายกว่า คนบางคนจะบอกว่าคนสมัยนั้นใครเล่นแท้คือ โง่ แผ่นเถื่อนก็มี แต่สำหรับเราไม่เป็นแบบนั้น ใครแผ่นเกมแท้มันจะเอามาอวด แล้วทุกคนจะแตกตื่นว่าแกมาได้ไงเนีย สุดยอดเลย บ้านรวยโคตร ไม่มีการมาว่าเล่นแท้โง่ แผ่นสมัยนั้นหายากจริง ๆ
ยินดีที่เกมแปลไทยเยอะขึ้น แต่เหมือนฝรั่งจะชอบเลือกฟ้อนพื้นฐาน ตัวทิ่อๆ ตรงๆ เห็นแล้วขัดใจ
ถึงตรงนี้ข้อเสียก็เริ่มมาแล้วแฮะ password ที่ตั้งโดยใช้ภาษาไทยเป็นโครงสร้างในการกดปุ่มจะโดน เดาง่ายขึ้นด้วยสินะ ฮ่าๆ
แปลไทยดีๆ แล้วเลิกใช้ Tahoma ในเกมมมมม
เกมภาษาไทยแต่แปลห่วย VS เกมอังฯ อ่านงู ๆ ปลา ออกบ้างไม่ออกบ้าง
คำตอบ เลือกอ่านอังฯ ยังดีกว่า
บางเกมอยากให้เลือกปรับแค่ Sub คำพูด บทพูด งี้ พวกเมนูของ Eng
ไม่งั้นงงเมนู บางเกมแปลมาแปลกๆ
ถือเป็นข่าวดีของกลุ่มที่พยายามให้ซื้อเกมแท้