หลังจากที่เครือข่าย Sprint บอกว่าจะไม่ขายสมาร์ทโฟน Windows Phone 8 แต่ล่าสุดเว็บไซต์ของ PC Magazine เปิดเผยอีเมลจากทาง Sprint มีเนื้อความดังนี้
Sprint และไมโครซอฟท์กำลังจับมือเพื่อนำสมาร์ทโฟน Windows Phone 8 ที่รองรับระบบ 4G LTE มาวางจำหน่ายในปีหน้า
สรุปก็คือตอนนี้ Sprint ก็กลืนน้ำลายตัวเองเรียบร้อยแล้ว
ที่มา : PC Magazine ผ่าน Windows Phone Central
Comments
อะไรคือกระโดดร่วมวงครับ = =
อ่านแล้วนึกว่าโดดไม่เข้าร่วมอะไรสักอย่าง
Dream high, work hard.
ตัดออกแล้วเน้อ
Coder | Designer | Thinker | Blogger
ผมว่าคำพูดที่ยกมามันดูเยินเย่อครับ อาทิ "มาวางจำหน่ายในเครือข่ายของ Sprint เอง", "สมาร์ทโฟน Windows Phone 8 นี้จะวางจำหน่ายในเครือข่ายของ Sprint ปีหน้า" มันก็น่าจะเป็นเช่นนั้นอยู่แล้ว?
ตัดแล้วครับ น่าจะโอเคแล้ว
Coder | Designer | Thinker | Blogger
ต้นฉบับ quote ไว้แบบนี้ครับ
"Sprint and Microsoft are partnering to bring Windows Phone 8 to Sprint's customers - operating on its 4G LTE network - next year."
คุณแปลงเป็นภาษาไทย แล้วก็ quote ไว้ในแถบสำเทาว่า
"Sprint และไมโครซอฟท์กำลังจับมือเพื่อนำสมาร์ทโฟน Windows Phone 8 มาวางจำหน่ายในเครือข่ายของ Sprint เอง ซึ่งเครื่องที่นำมาจำหน่ายนี้จะรองรับระบบ 4G LTE และสมาร์ทโฟน Windows Phone 8 นี้จะวางจำหน่ายในเครือข่ายของ Sprint ปีหน้า"
ผมคิดว่าจะ quote ข้อความของเค้าเนี่ย ควรจะแปลตรงตัวแบบเป๊ะๆ ไปเลยครับ แต่ถ้าอยากจะเปลี่ยนสำนวน หรือขยายความ ก็ควรจะเขียนใส่ไปในเนื้อข่าวเลยครับ ไม่ควรจะ quote โดยเปลี่ยนรูปประโยค
MS : อยากได้เท่าไหร่?
Sprint : ต้นปีหน้าเริ่มขายเลยเพ่ !!
Sprint : เอื้อก (เสียงกลืนน้ำลายตัวเอง)