I 'm looking for Job training to applicate is student training in company about working computer science using programming such as HTML, JAVA and OS. Inaddition,I have skills about Tool analysis and Microsoft office,too.
If anywhere's company is interesting about my qualifications that contact with me by e-mail address or my cellphone,please.
Thank you so much.
OBJECTIVES:
My goal is to gain some experiences and to improve my Computer Science skills through an internship program endorsed by your organization. On top of that, I would also like to apply the skills I learned from my previous classes to solve any real-world Computer Science-based problems.
TRAINING EXPERIENCES:
2007
A visit to be interviewed as a software engineer at S.F. Cinema Mabonkrong Branch to enhance the ticket selling and seat booking system to further improve customers’ experiences.
SQL Database Training at SIT LAB
Network Training at SIT LAB
The “Makhos” Game creation on Java Applet in Software Engineering subject.
2005-2006
Java program training, Microsoft Office and HTML
2005
Trained in an English language course.
Participated in various activities; such as, Modnoi Welcoming Day, Freshly Game, SIT game, Thai Dancing by the Lanna Club, and Taksin Club, and the Thonburi Music Festival at the King Mongkut’s UUniversity of Technology Thonburi.
CONTACTS:
Miss Manita Khongsuwan Faculty:Computer Science(Inter)
Department of School of Information Technology,
King Mongkut’s University of Technology Thonburi,
126 Pracha-Utid Rd., Bangmod, Thungkru, Bangkok, 10140
Tel: 083-9127471
E-mail@:manita_kmutt@hotmail.com
Thank you for your attention
ขอนิดนึงนะครับ
อยากร่วมเสนอข้อแนะนำนิดหน่อย แต่ไม่เกี่ยวกับประเด็นที่ Post เท่าไหร่
คือ.. จริงๆ วิธีการพัฒนาทักษะทางภาษาโดยการพยายามเข้าสู่การใช้งานจริง เป็นประจำและต่อเนื่องเนี่ย เป็นวิธีที่ดีนะครับ
แต่ที่ดีที่สุดคือ เราต้องพยายามตรวจสอบข้อความที่เราเขียน ประโยคที่เราพูด ไปพร้อมๆ กับการค้นคว้าเพิ่มเติมด้วย
สารภาพจริงๆ ผมไม่ได้อ่านทั้งหมด
ได้อ่านแค่หัวข้อเรื่อง
"I'm student junior. Now, i'm require about training that brance of computer science."
กับมาสะดุดตาตรง
"Participated in SIT walk really"
ซึ่งอันแรกมีความคลาดเคลื่อนจาก ไวยกรณ์ไปพอสมควร และคิดว่าถ้าไม่ใช่คนไทยอ่าน น่าจะทำให้ตีความได้ยาก
ส่วนอันที่สอง ถ้าผมเข้าใจไม่ผิด หมายถึง วอล์ค แรลลี่ ใช่ไหมครับ?
ซึ่งถ้าเป็นอย่างงั้น Rally <-- อย่างงี้นะครับ
แบ่งๆ กันเน๊อะ ผมก็เคยเขียนผิด
เห็นจุดประสงค์และความพยายามน่าชื่นชม(เขียนได้ตั้งเยอะ)
เลยอยากช่วยอีกแรงน่ะครับ อย่าโกรธนะ
+1
Well in English? Intoduce คำแรกก็ผิดแล้วครับ
แต่ก็นะ ... พยายามต่อไปครับ
ที่เขียนผิดเพราะว่ารีบเขียนนะคะ ขอโทษจิงๆงั้นคงไม่พิมผิดหรอกคะ
พี่ว่าก็ไม่ต้องเครียดอ่ะครับ เวลามีคนมาคอมเมนต์ (แต่ควรจะ take it serious ที่จะแก้ไข)
ก็ยินดีครับที่มีน้องมาลง resume เพื่อหาที่ฝึกงาน อย่างน้อยที่สุดน้องก็ได้แสดงความตั้งใจที่อยากจะหาประสบการณ์แล้วล่ะ
LewCPE
lewcpe.com, @wasonliw
เรียนที่เดียวกันเลย :)
ดีแล้วที่กล้าเขียน เรื่องผิดเดี๋ยวก็แก้ได้
เด็กไทยไม่ได้มีปัญหาด้านภาษาอังกฤษหรอกครับ
แต่มีปัญหาด้านการกล้าใช้ภาษาอังกฤษต่างหาก
ลองแก้ไขใหม่แล้ว ถ้าไม่ดียังไงก้อลองคอมเมนมาได้นะคะ
หรือถ้าบริษัทไหนสนใจก้อช่วยติดต่อมาด้วยนะคะ
ขอบคุณมากๆๆคะ
ผ่านมาสักพักแล้วก็ยังมีที่ผิดอยู่อีกเยอะเหมือนกัน อย่างประโยคแรกเลยที่จริงๆคุณ BLeAm เองก็ทักไว้แล้ว ขออนุญาตแนะนำ
I'm student junior. Now, i'm require about training that brance of computer science.
เรื่องสะกดผิดก่อน
เรื่องไวยากรณ์
I'm student junior คำ junior ในที่นี้เป็น adj. ควรจะวางไว้ข้้างหน้า student ที่เป็น n. ดังนั้นประโยคที่ถูกควรจะเป็น I am junior student
i'm require about training คำว่า am เป็น v. require ก็เป็น v. ประโยคหนึ่งมี v. ได้อันเดียว ในที่นี้ประธานเป็นผู้ได้รับมอบหมายให้ไปหาที่ฝึกงาน รูปประโยคจะเป็น v. to be + v. ช่อง 2 ดังนั้นที่ถูกควรจะเป็น I am required to....
แต่แนะนำว่าเขียนเป็นแบบนี้จะดีกว่า I am seeking an internship position in the area of computer science.
แถมอีกนิด I’m introduce ผิดคล้ายๆข้างบน แต่คราวนี้ประธานเป็นผู้กระทำ ตัด am ทิ้งเขียนเป็น I introduce หรือที่สุภาพกว่า ควรจะเป็น I would like to introduce...
สุดท้ายแนะนำให้เอา resume ไปปรึกษาอาจารย์ภาษาอังกฤษที่ตึก LNG จะได้ได้รับคำแนะนำเพิ่มเติมต่อไป
อีกอย่างคือน่าจะลองจัดฟอร์แมท resume ที่เอามาโพสท์ให้อ่านง่ายกว่านี้ก็จะดีนะ
โชคดีครับ
+1
Devil is the worst guy today. but if he improve himself, he will be the angel tomorrow.
JavaDevil, KMUTT Student.
ps.I'm bad in English too. T_T
ชื่นชมครับ ...
กล้าเขียนออกมาดีกว่าไม่ได้ลองครับ
@TonsTweetings
^^ Just wanna help ..
Btw, I think you are pretty brave to write your resume out this way. Even me, I'm still hesitating to do though. Also, I wanna help because I have been in many activities at KMUTT, and I have been doing internship since Junior High School ^^
Anyways,"I'm student junior. Now, i'm require about training that brance of computer science."
This one it would be better if you fix it to
"I am a Junior at King Monkut...blah blah blah... , and required to have a training or Internship experience in a field of my study "Computer Science""
Then, for the first paragraph, since it is supposed to be in written language, not speech. You will need to cut "Today" off, and re-sentence them again ^^
Here is my brief resume, regarding internship opportunity in a specific area of Computer Science<>. If you are interested in my application,please give me a call or contact me via Electronic mail.I would be really appreciate for that.
Thank you,
For, "Thank you" sometimes in written way; it is better to use some formal word such as "regards" to show that you are looking forward to hear from them.
^^ I hope I help...><??
P.S. Excellent in Thai??? and well in English. I think you should state that well in which way.. speaking? Writing? To be honest sometimes the company takes what you write on the resume really serious. If you are not so confident on it, I think it's better to state it clearly.
++ Computer Science need to be written in upper case na kha..
ผมว่าไม่ต้องพูดว่าภาษาไทยดีหรอกครับ หรือไม่ก็เขียนว่า native Thai speaker น่าจะดูดีกว่า
ผมว่าควรเน้นให้อ่านง่ายและได้ใจความนะครับ รายละเอียดเล็กๆน้อยๆก็ตัดทิ้งไปดีกว่า เช่นเกี่ยวกับกิจกรรมเล็กๆที่ไม่ได้มีส่วนร่วมมากจริงๆ ถ้าให้ดีก็น่าจะให้อ่านผ่านๆแล้วน่าสนใจ
PoomK
มาปรบมือให้กับความพยายาม ละก็ความตั้งใจจริงที่จะศึกษาครับ :) (/me แป่ะๆ)
การปรับปรุงแก้ไขเป็นสิ่งที่ดีที่สุดเท่าที่จะเกิดขึ้นได้สำหรับการเรียนรู้ เพราะนอกจากมันจะหมายถึงพัฒนาการแล้ว ยังสะท้อนมุมมองและวิธีที่เราใช้ตอบรับกับปัญหาด้วย บางคนไม่เริ่มต้นที่จะยอมรับว่ามีปัญหา ก็กลายเป็นว่าปัญหาจะไม่มีวันถูกมองเห็น และไม่ได้รับการแก้ไข แน่นอนว่าวิธีคิดแบบนี้ย่อมนำไปสู่พัฒนาการที่หยุดนิ่ง
พอก่อนเดี๋ยวยาว
เข้าเรื่อง ตัวประโยค/จดหมาย ที่น้อง Marita เขียนนะครับ
จริงๆ ทั้งคุณ sid กับคุณ tantan ได้แนะนำสิ่งที่เป็นประโยชน์ไว้พอสมควรเลยครับลองพยายามสังเกตละก็วิเคราะห์เพิ่มเติมจะเป็นประโยชน์ต่อการนำไปพัฒนาต่อเยอะเลย
ส่วนที่อยากเสริม...ก็ยังมีอยู่บ้างนะครับ
ตั้งใจ(อยากจะ)ให้เป็นคำอธิบายแบบบ้านๆ ที่สามารถเข้าใจได้ง่ายๆ
เหมือนเดิมคือ ผมอาจจะไม่ได้อ่านแบบละเอียดๆ ทั้งหมดนะครับ
แรกเลยอยากให้ทำความเข้าใจก่อนว่า ประโยคภาษาอังกฤษนั้น คำแต่ละคำที่นำมาต่อๆ กันเนี่ย มันต้องถูกวางให้ทำหน้าที่ต่างๆ กันในโครงสร้างของประโยค
ข้อสังเกตง่ายๆ เรามักไม่เจอประโยคที่มี ประธาน 2 ประธาน(เว้นแต่มี Conjunction(and/or/as/etc.) มาเชื่อมให้) กิริยา(ในรูป "กาล" เดียวกัน) 2 กิริยา หรือ กรรม 2 กรรม ต่อกัน (เว้นแต่มี Conjunction(and/or/as/etc.) มาเชื่อมให้)
เพราะฉะนั้นจากประโยคข้างต้น I'm จึงไม่ควรตามด้วย Introduce เพราะต่างก็เป็นกิริยาในรูป "กาล" Present Simple เหมือนกัน โดยทั่วไป กิริยาที่ตามหลัง Verb to be ควรจะผันเป็น Verb-ing ไม่ก็ผันเป็นรูปช่อง 2 ไปเลย ทั้งนี้ทั้งนั้นขึ้นอยู่กับ กาล ของประโยคที่กำลังพูดถึง (รายละเอียดเกี่ยวกับเรื่อง Tense อย่างครอบคลุมมีเยอะพอสมควร อยากแนะนำให้ทำความเข้าใจเพิ่มเติมด้วยเหมือนกันครับ)
เอ้อละก็ ถ้านามที่ตามหลัง Verb to be เป็น Singular ควรใช้ Articles(a/an/the) มาขั้นด้วยครับ เพราะฉะนั้น I am จึงควรจะตามด้วย a student และส่วน Junior นั้นเป็นคำขยายนาม(ในที่นี้คือ Student) ซึ่งคำขยายนามนั้น เราต้องการใช้ขยายนามตัวไหนให้วางไว้หน้านามตัวนั้น ซึ่งอาจจะไม่เหมือนกับภาษาไทย เพราะภาษาไทย "มัก" ใช้ตามหลังนามเช่น "เด็กดี" แต่ถ้าเป็นภาษาอังกฤษจะใช้เป็น "Good kid" ตรงนี้เองยังมาซึ่งความเข้าใจผิดของพวกเราชาวไทยบางคนที่เริ่มต้นศึกษาภาษาอังกฤษที่ว่า ต้องตีความจากหลังมาหน้าเสมอ
ไปกันแบบเร็วๆ (พิมพ์เยอะเริ่มหมดไฟ)
v. ตามหลัง 3rd person เคิม s ด้วยครับ
v. ตามหลัง be เปลี่ยนรูปด้วยนะครับ
"If you are interesting about detail of myself" myself ไม่ใช่รูป pron. เพื่อแสดงว่ามันเป็นของเราที่ถูกต้อง จริงๆ ต้องเป็น mine ที่ถูกจึงเป็น "If you're interested about details of mine" แต่ที่ควรจะผมคิดว่าน่าจะเป็น "If you're interested and need any further details of mine"
ในบางกรณี about ก็แปลว่า "เกี่ยวกับ" ได้ แต่ในอีกบางกรณีใช้ "which related to" อาจจะเหมาะกว่า
"My goal is to get the good experiences" ถ้าผมแนะนำได้ ขอเสนอเป็น "For my purpose, I wish to have a good experience with your esteem company" จะดูค่อนข้างเป็นทางการกับติดอ้อนๆ ยอๆ หน่อย
หมดแรงแระ -_-'
เอาเป็นว่าโดยหลักภาษาและไวยกรณ์ก็ยังมีรายละเอียดข้อปลีกย่อยอีกเยอะพอสมควร อยากแนะนำให้ศึกษาเพิ่มเติม ควบคู่ไปกับการใช้งานและตรวจทาน(แล้วสักพักเราจะสามารถสื่อสารได้อย่างถูกหลักและเป็นธรรมชาติเองอัตโนมัติ)
เท่าที่คอมเม้นท์ไป จริงๆ ก็เป็นอะไรที่เป็นพื้นฐานมากๆ แต่ก็หวังว่าจะพอเป็นประโยชน์บ้างไม่น้อยก็น้อยมาก :D
สู้ๆ ครับ
PS1. หัวเรื่องถ้าเป็น Internship Proposal จะดูเป็นสากลและเป็นทางการกว่า(หรือปล่าว?)
PS2. Tool เป็นนาม Analysis ก็นาม มักไม่เอามาต่อกัน ควรเปลี่ยน Analysis เป็นรูป adj. = Analyzing แล้วเอามาขยาย Tool(s) จึงเป็น Analyzing Tools ส่วน Another ให้ความหมายเป็น Singular ควรเปลี่ยนเป็น Other Tools ด้วยเหมือนกันครับ
PS3. ควรใช้ , ช่วยคั่นประโยคอย่างเหมาะสมด้วย ซึ่งอาจจะไม่ได้มีหลักการกำหนดตายตัวนัก แต่อาจจะเริ่มจากการสังเกตว่าเมื่อไหร่ที่ประโยคมันเริ่มครบองค์ประกอบโครงสร้าง ประธาน+กิริยา+กรรม/สถานที่ แล้วก็อาจจะคั่นมันซะหนึ่งทีก็ได้
PS4. พิมพ์ยาวอย่าเบื่อนะ
Many thanks
เห็น Comment เยอะ เลย Comment ตาม
ตอนแรกที่เห็นหัวข้อนี้ก็อึ้งไปเล็กๆ ว่า “เห้ยมันกล้าว่ะ จะมีใครทำอีกไหมเนี่ย?”
ที่อยากแนะนำนะ ถ้าจะบอกว่าเราทำอะไรมาบ้าง ควรจะเรียงลำดับจากล่าสุด ไป ก่อนหน้า อย่างเช่นปีจบการศึกษา ก็เรียงจากการจบการศึกษาล่าสุด เช่น 2007 ป.เอก, 2003 ป.โท, 2001 ป.ตรี, ...
กิจกรรมที่ใส่มา พี่ว่าเลือกอะไรที่มันสำคัญๆ ดีกว่า ใส่เยอะไปบางทีคนอ่านก็ขี้เกียจอ่านครับ เอาแบบเด่นๆ แจ่มๆ เลย เช่น เคยเป็นประธาน... เคยไปออกค่าย... เคยช่วยเหลือ...
เรื่องหัวข้อ Tools พี่ว่าน้องแยก Software เป็นพวกๆ ก็ดี พวกที่เกี่ยวกับการพัฒนา, พวกทำ Document, และอื่นๆ
เออสุดท้ายสงสัยอย่างหนึ่ง ทำไมพี่เห็นตัวข้อเขียนของน้อง บางจุดก็เป็น monospace ล่ะ? น่าจะ format ให้อ่านง่ายกว่านี้อีกหน่อยนะ เอาพวก bullet มาช่วยจะดีมากเลย
ezybzy.info blog
ถ้ามีคนตาม จะได้ตามมั่ง
มาอ่านความเห็นตัวเองอีกที เหมือนตอนนั้นจริงจังไป
จริงๆ ผมควรจะเขียนว่า “เห็น Comment เยอะเลย Comment ตามมั่ง (ฮา)”
แล้วก็บังเอิญยังไม่มีคนวิจารณ์เรื่องการเรียงลำดับ ก็เลยพอจะมีช่องเขียนหน่อย
ezybzy.info blog
พยายามลองแก้ไขแล้วคะ
ลองดูละกันนะคะ
อ่านโปรยแล้วสับสนจัง เขียนใหม่ดีกว่าเป็น
I am Miss … I am looking for an internship to fulfill my Computer Science training course. I am interesting in … I am familiar with analysis tools (i.e. …). I am also familiar with Microsoft Office too. I've done works which Java, HTML, are used. I also have an experience with Linux operating system command. If any HR person interests my qualifications, please feel free to contact me via e-mail or cellphone. Regards.
พยายามเรียบเรียงใหม่ตามเนื้อหาเดิมที่น้องเคยเขียนไว้ (แต่ลบออกไป) แล้วก็แต่งเพิ่มอีกนิดหน่อยให้มันดูโดดเด่นขึ้น
ezybzy.info blog
ปรับให้ด้วยคนละกัน เกือบสมบูรณ์ละๆๆ
OBJECTIVES:
My goal is to gain some experiences and to improve my Computer Science skills through an internship program endorsed by your organization. On top of that, I would also like to apply the skills I learned from my previous classes to solve any real-world Computer Science-based problems.
TRAINING EXPERIENCES:
2007
A visit to be interviewed as a software engineer at S.F. Cinema Mabonkrong Branch to enhance the ticket selling and seat booking system to further improve customers' experiences. (ผมเข้าใจผิดเหรอเปล่า?)
SQL Database Training at SIT LAB
Network Training at SIT LAB
The "Makhos" Game creation on Java Applet in Software Engineering subject.
2005-2006
Java program training, Microsoft Office and HTML
2005
Trained in an English language course.
Participated in various activities; such as, Modnoi Welcoming Day, Freshly Game, SIT game, Thai Dancing by the Lanna Club, and Taksin Club, and the Thonburi Music Festival at the King Mongkut's UUniversity of Technology Thonburi.
CONTACTS:
ก็ว่าไป
ส่วนย่อหน้าบนสุดนี่ผม...
สู้ ๆ ละกันครับ
@TonsTweetings
จริงๆ แล้วกิจกรรมที่ไม่เกี่ยวข้องกับสายงานที่ต้องการทำตัดทิ้งไปก็ได้
ประโยคนี้อ่านแล้วงงสุดๆ คือถ้าแปลเป็นไทยแบบตรงๆ ตัวแล้วเอามาเรียงประโยคในหัวใหม่อีกทีก็พอจะเดาได้ แต่ถ้าเป็นฝรั่งแท้ๆ มาอ่านคงจะมึนๆ
We can’t correct the past, But we might change the future.
Thanks for your suggestions
^_______^