ก่อนหน้านี้ไมโครซอฟท์ประกาศแผนเปลี่ยนฟอนต์ดีฟอลต์ใน Microsoft Office จาก Calibri ที่ใช้มาตั้งแต่ปี 2007 โดยมีตัวเลือกจำนวนหนึ่ง ล่าสุดไมโครซอฟท์ได้ข้อสรุปแล้ว
โดยหลังจากสอบถามความเห็นจากลูกค้า ไมโครซอฟท์บอกว่า Aptos คือฟอนต์ที่ผู้ใช้งานชอบมากที่สุด (ในตอนให้สอบถามความเห็น ฟอนต์นี้คือ Bierstadt) เป็นฟอนต์ที่ไม่มีเชิง (sans-serif) ปรับใช้ได้ในหลายภาษา
Aptos จะมาเป็นฟอนต์ดีฟอลต์ในบริการทั้งหมดของ Microsoft 365 ไม่ว่าจะเป็น Word, Outlook, PowerPoint และ Excel เริ่มมีผลตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป และอัพเดตกับผู้ใช้งานทั่วโลกในอีกไม่กี่เดือนข้างหน้า
Aptos ออกแบบโดย Steve Matteson นักออกแบบที่มีผลงานทั้งการออกแบบฟอนต์ TrueType และ Segoe
ที่มา: ไมโครซอฟท์
Comments
เปลี่ยนกลับเป็น Calibri โดยทันที
Microsoft เมื่อไหร่จะเปลี่ยนฟ้อนต์ไทยมาตรฐานสักที ทั้ง Tahoma กับ Leelawadee น่าเกลียดพอกัน พยัญชนะ สระ วรรณยุกต์รูปลักษณ์พิกลพิการผิดรูปไม่สมส่วนสักตัว หันมาดู Thonburi ของ Apple บ้างว่า ฟ้อนต์ที่สวยทั้งในจอและนอกจอมันทำได้ เข้าใจว่าตัวอักษรกว้าง ๆ แบน ๆ แบบสองฟ้อนต์นั้นมันทำให้อ่านง่ายเวลาจอหยาบ แต่ยุคนี้จอความละเอียดสูงกันหมดแล้ว ป.ล. Droid Sans ก็ทุเรศคือกัน
+1m
WE ARE THE 99%
คัดสรรดีมาก นั่งยิ้มไม่หุบละครับเม้นนี้
Thonburi มีแค่ไทยกับอังกฤษนี่ครับ แต่ Tahoma รองรับเป็นสิบภาษา และต้องทำให้ดูกลมกลืนทุกภาษา ยากกว่ากันเยอะครับ....
ที่จริง Leelawadee ผมว่าก็ไม่ได้ถึงกับแย่นะครับ....
ตอนแรกว่าจะมาบอกว่า Tahoma ไม่มีภาษาไทยนะครับ จนกระทั่งผมไปกด Character Map ดู เฮ้ยมีว่ะ 555 เกือบหน้าแตกไปละ
เดี๋ยวนี้เค้านิยมใช้หลาย ๆ ฟอนต์ผสมกันมากกว่าจะเป็นฟอนต์เดียวรองรับทุกภาษา อย่าง Noto Thai นี่บางตัวไม่มีตัวอังกฤษเลยครับ แน่นอนว่าตัวซอฟต์แวร์ก็ต้องทำมารองรับการสลับฟอนต์ตามภาษาด้วยนะ
แล้วแต่ลูกค้าครับ ถ้าไม่มีข้อกำหนดอะไรมาผมจะใช้ Font เดียวกัน ไม่งั้น Special character หรือ Space จะไม่สม่ำเสมอกัน เสียเวลานั่งเช็คอีกรอบครับ
ขอ defultไทย ที่
ตัวเลขอารบิก ไทย-eng ขน่ดเท่ากันครับ
บางทีรีบแล้วแล้วลืมเปลี่งหงุดหงิดอะฮ่าๆๆๆ
มันไม่เท่ากันเพราะเป็นคนละฟอนต์กันครับ
ถ้าเป็นฟอนต์เดียวกันยังไงมันก็เท่ากัน เพราะมันเป้น codepoint เดียวกัน
เออ แฮะไม่เคยสังเกตเลยยยยย
เอา th sarabun ออกได้ไหม แล้วใส่ sarabun new มาแทนเถอะ ขอร้อง
เค้าใส่มาเพื่อราชการ ถ้าไปเอาออก ราชการเขาก็ต้องมาใส่เองนี่ล่ะครับ
th sarabunit๙ น่าจะออกเป็นพรก.เลยนะว่าห้ามใช้
ไม่น่าเกี่ยวกับเนื้อหา แต่ Bierstadt แปลมาตรงตัวคือ Beer City จำได้ว่าตอนนั้นมีหลายคนเลยที่โอเคกับฟอนต์ แต่ไม่โอเคกับชื่อ 555
เข้ามาในเครื่องเรียบร้อยแล้ว มีแต่ภาษาอังกฤษ ไม่มีไทย คงไม่ใช้ ไม่งั้นไม่กลมกลืน
ลองพิมพ์ดู คล้ายกับ Verdana มากกกกก